Английский - русский
Перевод слова Involving
Вариант перевода Связанные с

Примеры в контексте "Involving - Связанные с"

Примеры: Involving - Связанные с
Indeed, inadequate development projects involving the transfer of inappropriate technology, export of waste-intensive industries and movement of toxic and dangerous products may induce forced evictions and displace persons or groups; Это связано с тем, что неадекватные проекты развития, связанные с передачей ненадлежащей технологии, экспортом отраслей с большим объемом отходов и перевозками токсичных и опасных продуктов, могут становиться причиной принудительного переселения и перемещения отдельных лиц или групп;
Smuggling of migrants; Unlawful entry/illegal border crossing; Harbouring; Visa offences not involving theft or fraud or forgery/counterfeiting Контрабандный провоз мигрантов; незаконный въезд/незаконное пересечение границы; укрывательство; правонарушения, связанные с выдачей виз, не являющиеся кражей или мошенничеством или подлогом/подделкой
Under the policy, any use of force situation involving cell extractions, Institutional Emergency Response Team deployments, major security incidents, strip searches and other incidents where force may be necessary or expected to be used must be videotaped. В соответствии с этими директивами видеозаписи подлежат все ситуации, связанные с применением силы, включая насильное выведение из камеры, привлечение специальной группы экстренного реагирования, крупные инциденты, связанные с нарушением требований безопасности, личные досмотры и другие инциденты, где может требоваться или предполагается применение силы.
Challenges exist regarding the establishment of mens rea for legal persons, and the reviewers welcome the possible introduction of new offences involving legal persons. существуют проблемы, связанные с выявлением преступного умысла со стороны юридических лиц, и эксперты высказываются в пользу того, чтобы предусмотреть новые виды правонарушений применительно к юридическим лицам.
Well, aside from a rather unkempt car, we are looking at a two-pronged curiosity involving Ну, помимо довольно неряшливой машины, мы смотрим на две странности, связанные с мисс Катрайт.
To identify activities involving terrorism, given that terrorism is tending to diversify and become increasingly sophisticated and in view of the difficulty of responding to it appropriately: Определять деяния, относящиеся к терроризму, с учетом того, что терроризм принимает все более разнообразные и изощренные формы, и выявлять связанные с ним проблемы в целях принятия соответствующих мер;
As they are focal points for the UNCCD, it would be logical that all DLDD-related proposals, although not directly involving the focal points, are at least brought to their attention before submission. Поскольку они являются координационными центрами КБОООН, было бы логично, если бы все связанные с проблемами ОДЗЗ предложения, пусть даже и не касающиеся непосредственно этих центров, по меньшей мере доводились до их сведения до их представления.
However, it stated that drug dependence treatment remained inadequate, adding that prisons should also be included in the scaling up of programmes involving opioid substitution treatment. Однако в нем также указывалось, что лечение от наркотической зависимости по-прежнему является несоответствующим и что на тюрьмы в равной степени следует распространить программы, связанные с заместительным лечением опиоидной зависимости.
Special audits are carried out for assignments relating to a limited-scope review (such as, on a specific contract or activity), or those requiring a preliminary review of allegations involving financial recovery. В рамках специальных ревизий выполняются поручения, связанные с проведением ограниченной по масштабам проверки (например, конкретного контракта или вида деятельности), или такие, которые требуют предварительного рассмотрения обвинений, которые могут повлечь возмещение финансового ущерба.
In a number of countries, issues were encountered with respect to the coverage of predicate offences committed outside the State party, and in several cases dual criminality was required for prosecutions involving foreign predicate offences. В ряде стран возникли проблемы, связанные с охватом основных правонарушений, совершаемых за пределами государства-участника, и в нескольких случаях для возбуждения уголовного преследования за основные правонарушения, совершенные за рубежом, требуется, чтобы они были признаны уголовно наказуемыми и по местному законодательству.
Space nuclear power source application: the overall system involved in conducting a space mission involving a space nuclear power source Этап запуска - период времени, охватывающий предстартовую подготовку в месте старта, старт, набор высоты, работу верхних ступеней, извлечение полезной нагрузки и другие действия, связанные с выведением космического аппарата на заранее определенную орбиту или траекторию полета.
The 2003 data for other theft have been revised to exclude counts of UEWI involving the taking of property, resulting in a break in the time series for other theft. В 2003 году данные о других видах краж были пересмотрены, и случаи ПППУ, связанные с кражей имущества, были исключены из этой категории, что привело к нарушению временной последовательности в случае других видов краж.
In 2008 the International Centre for Judicial Studies organized more than 45 one-day training and refresher courses that dealt with issues involving children and adolescents, judicial reasoning and the amendments to the Criminal Code; В 2008 году МЦСИ организовал свыше 45 учебно-информационных однодневных мероприятий, на которых рассматривались темы, связанные с детьми и подростками, мотивировками судебных решений и изменениями в Уголовном кодексе.
Incidents (e.g. illicit manufacture and trafficking) involving APAAN have been known since 2006, with increasing frequency and amounts reported since 2012, especially in Europe, although countries in other regions have also been affected. Связанные с АФААН случаи (например, незаконного изготовления и незаконного оборота) отмечаются с 2006 года, а с 2012 года частота и объем таких случаев начинали расти, особенно в Европе, хотя этой проблемой затронуты и другие регионы.
The Office of the Human Rights Prosecutor is empowered to take legal action against the perpetrators of an offence involving discrimination or any other offence committed against individuals, human rights activists, indigenous leaders or others. Указанное Управление прокурорского надзора имеет право возбуждать уголовные дела в отношении лиц, совершивших преступления, связанные с дискриминацией, и любые преступления, направленные против отдельных лиц, правозащитников, и в частности против руководителей групп коренного населения.
In any case, there is a provision that trials in which the defendants are public officials, those involving press offences and those relating to fundamental rights guaranteed by the Constitution, are always public. В любом случае имеется положение о том, что всегда публично проводятся судебные разбирательства, в которых ответчиками являются государственные служащие, разбирательства, связанные с правонарушениями в прессе, а также разбирательства, касающиеся основных прав, гарантированных Конституцией.
Might it not be a good idea to consider alternative measures such as penalties not involving loss of liberty, particularly for minor offences or to be applied near the end of an offender's sentence? Не стоит ли рассмотреть такие альтернативные меры, как наказания, не связанные с лишением свободы, в частности, за малозначительные преступления или применяемые к концу срока наказания правонарушителя?
Reaffirm the important role of the Convention for the physical protection of nuclear material, and that the Convention provides an appropriate framework for international cooperation in the application of criminal sanctions against any person who may commit criminal acts involving nuclear material; вновь подтверждают важную роль Конвенции для физической защиты ядерного материала и вновь заявляют о том, что Конвенция предоставляет надлежащие рамки для международного сотрудничества в деле применения уголовных санкций против любого лица, которое может совершать преступные деяния, связанные с ядерным материалом;
In particular, the draft Act contains provisions: Prohibiting any acts involving distinctions or preferences which imply, in respect of individuals or groups, restricted access to the labour market; and complementing or improving on the rules currently laid down in the Labour Code; Таким образом, положения относительно запрета на любые действия, связанные с различием или предпочтением по отношению к отдельному лицу или группе лиц, результатом которых становится ограничение доступа к рынку труда, дополнят и уточнят нормы, уже закрепленные Трудовым кодексом.
According to Supreme Court statistics on civil court proceedings in the Republic of Uzbekistan for the period 2003-2005, there were 435* decisions involving the deprivation of parental rights in 2003,531 in 2004 and 578 in 2005. По данным Верховного Суда Республики Узбекистан о рассмотренных в судах по гражданским делам в Республики Узбекистан за период 2003-2005 г.г. выявлены решения, 2003 - 453, 2004 - 531, 2005 - 578 связанные с лишением родительских прав
However, the data was grouped on the basis of generic items (crimes against life, crimes against property, crimes involving intoxicants, etc.), so that it was impossible to identify how many of these offences related to racial discrimination. Однако данные были сгруппированы по признакам определенного рода (преступления, связанные с посягательством на жизнь, имущественные преступления, преступления, совершенные в состоянии алкогольного или наркотического опьянения, и т.п.), что сделало невозможным определить, какие из этих правонарушений были связаны с расовой дискриминацией.
The third target is to establish a structured world-wide environmental assessment partnership by 2010 for undertaking mutually supportive cutting-edge assessment processes involving scientists, partners and decision-makers in response to needs identified by decision-makers. динамичный набор тематических экологических оценок, имеющих глобальное значение, по таким вопросам, как атмосфера и климат; экосистемы суши, пресноводные и морские экосистемы; биоразнообразие, полярные районы; а также межсекторальные тематические вопросы, связанные с окружающей средой и благосостоянием человека;
Based on satellite imagery, the Agency assesses that activities involving the mining and concentration of uranium are continuing in the area of the Bandar Abbas Uranium Production Plant, and that construction activities are continuing at the Ardakan Yellowcake Production Plant and at the Saghand Uranium Mine. По оценке Агентства, подготовленной на основе анализа спутниковых изображений, в районе завода по производству урана в Бендер-Аббасе продолжаются работы, связанные с добычей и концентрацией урана, как продолжаются и строительные работы на заводе по производству желтого кека в Ардакане и на урановом руднике в Саганде.
Mexico was of the view that the use of restorative justice was a viable means of preventing conflicts, such as minor offences, family problems, school and community problems and problems involving youth, that might otherwise escalate to higher levels of confrontation and violence. Мексика также отметила, что реституционное правосудие устранило бы недостатки, связанные с лишением свободы за совершение мелких право-нарушений, что позволило бы сократить расходы на содержание в тюрьмах, а Катар и Пакистан отметили, что такое правосудие может снижать уровень перенаселенности тюрем.
An incident involving physical damage is an incident in which death or injuries are directly linked to the dangerous goods carried, where the injuries: Физический вред означает происшествие, при котором наступила смерть или было причинено телесное повреждение, непосредственно связанные с перевозимыми опасными грузами, и полученное телесное повреждение