Английский - русский
Перевод слова Involving
Вариант перевода Связанные с

Примеры в контексте "Involving - Связанные с"

Примеры: Involving - Связанные с
The State is obligated to investigate every situation involving a violation of the rights protected by the Convention. Государство обязано расследовать любые ситуации, связанные с нарушением прав, провозглашенных в Конвенции.
The Commission is structured to deal effectively with questions involving human rights violations with recourse to simple and inexpensive procedures. Комиссия имеет соответствующую структуру для того, чтобы эффективно рассматривать вопросы, связанные с нарушениями прав человека, используя при этом простые и недорогостоящие процедуры.
Maximum penalties for offences involving indecent photographs and pseudo-photographs of girls and boys were substantially increased by the Criminal Justice and Court Services Act 2000. В соответствии с Законом 2000 года об уголовном правосудии и функциях суда существенно увеличено максимальное наказание за правонарушения, связанные с изготовлением и распространением непристойных фотографий и псевдофотографий девочек и мальчиков.
During the period under review, the courts in Freetown convicted 12 persons for offences involving gender-based violence. В течение отчетного периода суды во Фритауне осудили 12 человек за преступления, связанные с насилием по признаку пола.
At least the measures involving major reforms or amendments to the Charter must be adopted by consensus. По крайней мере, меры, связанные с крупными реформами или с изменениями Устава, должны приниматься консенсусом.
Executions involving violations of international humanitarian law fall squarely within the mandate of the Special Rapporteur. Казни, связанные с нарушениями международного гуманитарного права, непосредственно относятся к мандату Специального докладчика.
Conflicts involving the repression of those beliefs and practices often lead to conflicts within communities and sometimes divide indigenous peoples. Конфликты, связанные с уничтожением этих взглядов и практики, во многих случаях приводят к конфликтам внутри общин и иногда влекут за собой разобщение среди коренных народов.
Disputes between States involving conflicting treaty provisions should be normally resolved by negotiation between parties to the relevant treaties. Споры между государствами, связанные с коллизией договорных положений, должны обычно решаться путем переговоров между участниками соответствующих договоров.
Retainer arrangements entail costs involving storage, depreciation and other associated expenses incurred by the vendor. Соглашения «резервирования» влекут за собой расходы, связанные с хранением, амортизацией и другие сопутствующие расходы, которые несет продавец.
Operations involving funds in excess of US$ 1 million require authorization by the Ministry of Defence itself. Операции, связанные с суммами, превышающими 1 млн. долл. США, должны санкционироваться непосредственно министерством обороны.
It was suggested that UNCTAD jointly with UNESCO could examine issues involving trade in audio-visual and education services. Было предложено, чтобы ЮНКТАД вместе с ЮНЕСКО изучила проблемы, связанные с торговлей аудиовизуальными и образовательными услугами.
Included are crimes involving the use of, or illicit trade in, weapons. В этой статистике учитываются и преступления, связанные с применением оружия или незаконной торговлей оружием.
The Criminal and Penal Code prescribes the penalties for many offences involving discrimination and acts of violence. Уголовный кодекс предусматривает наказание за многие правонарушения, связанные с дискриминацией и актами насилия.
Technological innovation and greater economic liberalization have generated global opportunities, involving new markets and new organization of factors of production. Технические нововведения и либерализация экономики создали глобальные возможности, связанные с новыми рынками и новой организацией факторов производства.
For example, human right complaints involving harassment in the workplace may involve cruel, inhuman or degrading treatment. Так, жалобы на нарушения прав человека, связанные с домогательствами на рабочем месте, могут быть обусловлены жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство обращением.
There are multiple methods for capturing the continuous changes involving different technologies that serve different needs. Есть несколько методов для отслеживания непрерывного изменения, связанные с различными технологиями, которые обслуживают разные потребности.
Approaches involving fuzzy set theory, Bayesian networks, and artificial neural networks, have been applied to intelligent computing systems in healthcare. Новые подходы, связанные с теорией нечётких множеств, сетей Байеса и искусственных нейронных сетей, были созданы, чтобы отражать развитие потребности здравоохранения в интеллектуальных вычислительных системах.
My institute is running a research project involving dogs. В моём институте проводятся исследования, связанные с собаками.
A recommendation was made that issues involving separate commercial circles should be considered to determine if broad rules were feasible. Была внесена рекомендация рассмотреть вопросы, связанные с отдельными коммерческими кругами, с тем чтобы определить, в какой степени применимы широкие нормы.
The military justice system can be tough and effective in prosecuting and punishing disciplinary offences involving manifest disobedience of orders. Военная правовая система демонстрирует строгость и эффективность в выдвижении обвинений и наказании за дисциплинарные правонарушения, связанные с явным нарушением приказов.
Despite sustained efforts, many difficult issues involving repatriation remain unresolved and the number of returnees is unlikely to increase significantly. Несмотря на предпринимаемые настойчивые усилия, многие сложные вопросы, связанные с репатриацией, все еще не решены и число репатриантов вряд ли увеличится в значительной степени.
The democratization process inevitably raises, for those States engaged in it, issues involving governmental structures and functions. Процесс демократизации неизбежно порождает для тех государств, которые его осуществляют, вопросы, связанные с правительственными структурами и функциями.
Otherwise there are active programmes involving waste minimization, reuse and recycling in other provinces. Кроме того, в других провинциях страны осуществляются программы, связанные с минимизацией объема отходов, их повторным использованием и рециркуляцией.
Reforms involving the revenue and expenditure operations have been carried out to fulfil the broad objectives mentioned above. Реформы, связанные с операциями по статьям поступлений и расходов, проводятся для выполнения вышеуказанных широких целей.
We are fully aware that issues involving violent disputes or armed conflicts are not the only concerns of the international community. Мы полностью сознаем, что вопросы, связанные с ожесточенными спорами или вооруженными конфликтами, - не единственные заботы международного сообщества.