| In most countries where UNCDF is active, donor funds are likely to account for the greatest share of investment budgets. | В большинстве стран, где действует ФКРООН, донорские средства, по-видимому, составляют наибольшую долю бюджетов по капиталовложениям. |
| In addition, licit means of livelihood should be provided to farmers through sustained investment in alternative development programmes. | Кроме того, фермерам необходимо предоставить возможность законным образом зарабатывать средства существования, обеспечив с этой целью устойчивое инвестирование программ альтернативного развития. |
| Among other things, they needed aid to help develop an attractive climate for private sector investment. | Среди прочего требуются средства, которые позволили бы создать климат, привлекательный для инвестиций частного сектора. |
| Clarification was requested by representatives of governing bodies as to where the savings had occurred in investment costs. | Представители руководящих органов попросили уточнить, за счет чего были сэкономлены средства по компоненту «Инвестиционные расходы». |
| A return on investment below 1 means that the funds raised do not even cover the cost of fund-raising. | Показатель меньше 1 означает, что полученные средства не покрывают даже расходов на их сбор. |
| However, conditions within the economy must be conducive to saving and investment spending. | Вместе с тем в стране должны существовать условия, позволяющие экономить средства и осуществлять капиталовложения. |
| The tools to target investment have evolved, from cost reduction tools to differentiation and specialization. | Набор инструментов, используемых для привлечения инвестиций, меняется и включает в себя различные средства: от инструментов сокращения издержек до дифференциации продукции и специализации. |
| In Barcelona, the local government encouraged companies to invest in the city, where there were many investment opportunities. | В Барселоне местные органы власти побуждают компании вкладывать средства в развитие города, где существует множество возможностей для инвестиционной деятельности. |
| Illustration 5-7: The fraudster indicates that the funds or investment are insured. | Пример 5-7: Мошенник утверждает, что средства или инвестиции застрахованы. |
| UNCDF provided investment resources for 1,775 small-scale infrastructure projects, through 437 local governments during the year. | В течение года ФКРООН через 437 органов местного самоуправления предоставил инвестиционные средства для 1775 мелкомасштабных проектов в области инфраструктуры. |
| Membership of the CER enabled easier access to European investment funds, providing money for projects in railway modernization and reconstruction. | Членство в СЕЖД облегчило доступ к европейским инвестиционным фондам, выделяющим средства на реализацию проектов модернизации и реконструкции железных дорог. |
| That assumed stepping up reforms, expanding external savings and attracting greater financial resources and investment. | Для этого необходимо ускорить реформы, экономить получаемые извне средства и расширить привлечение финансовых ресурсов и капиталовложений. |
| Commitment and investment in line with these principles are already in motion. | В соответствии с этими принципами уже были приняты обязательства и инвестированы соответствующие средства. |
| This is the most challenging level of change, requiring UNIFEM investment in tools and monitoring processes. | Именно на этом уровне требуются наибольшие изменения, обусловливающие необходимость инвестирования ЮНИФЕМ в технические средства и процессы мониторинга. |
| Table 6 provides a comprehensive distribution of total information technology requirements as well as strategic investment projects managed centrally, plus global hardware and software budgets. | В таблице 6 приводится полная разбивка общих потребностей в информационных технологиях, а также управляемых в централизованном порядке стратегических инвестиционных проектов и общие бюджеты на аппаратные средства и программное обеспечение. |
| The Learning Network is a new mechanism, which needs further investment by participating organizations and recognition of its workload implications. | Учебная сеть является новым механизмом, для обеспечения деятельности которого участвующие организации должны обеспечить дополнительные средства. |
| In view of the above, the Administrator proposes an investment of $4.0 million from regular resources. | С учетом вышеизложенного Администратор предлагает выделить из регулярных ресурсов средства в размере 4,0 млн. долл. США. |
| As a consequence, UNOPS made a significant investment in its security function in the past biennium. | В этой связи в прошедший двухгодичный период ЮНОПС вложил значительные средства в обеспечение своей безопасности. |
| The funding will be in addition to annual capital allocation and will not replace or reduce existing investment. | Денежные средства будут выделяться в дополнение к ежегодно выделяемым средствам и не будут заменять или уменьшать существующее инвестирование. |
| There has been no major investment in water storage in the last fifteen years. | За последние 15 лет в сферу водных ресурсов крупные средства не инвестировались. |
| Public investment can provide the resources for infrastructure which are indispensable for the private sector to thrive. | За счет государственных инвестиций могут обеспечиваться средства для создания инфраструктуры, необходимой для процветания частного сектора. |
| Bidders should be requested to indicate the proposed sources of financing for the construction and operation phases, including debt capital and equity investment. | Следует предложить участникам процедур указать предлагаемые источники финансирования для этапов строительства и эксплуатации, включая заемные средства и инвестиции в акционерный капитал. |
| Legitimate entrepreneurs also accumulate inert wealth and may fail to translate all their earnings into dynamic investment or consumption. | Законные предприниматели также могут накапливать лежащие без движения значительные средства и могут не направлять всех своих доходов на динамичное инвестирование или потребление. |
| The funds thus obtained would be capitalized through investment in international financial markets. | Таким образом собранные средства капитализировались бы за счет инвестиций в международные финансовые рынки. |
| Typically, by funding consultants and studies, UNDP helps to prepare investment projects for subsequent World Bank financing. | Как правило, предоставляя средства для финансирования деятельности консультантов и проведения исследований, ПРООН содействует подготовке инвестиционных проектов для последующего финансирования Всемирным банком. |