In most countries where UNCDF is active, donor funds are likely to account for the greatest share of investment budgets. |
В большинстве стран, где действует ФКРООН, донорские средства, по-видимому, составляют наибольшую долю бюджетов по капиталовложениям. |
In addition, licit means of livelihood should be provided to farmers through sustained investment in alternative development programmes. |
Кроме того, фермерам необходимо предоставить возможность законным образом зарабатывать средства существования, обеспечив с этой целью устойчивое инвестирование программ альтернативного развития. |
Among other things, they needed aid to help develop an attractive climate for private sector investment. |
Среди прочего требуются средства, которые позволили бы создать климат, привлекательный для инвестиций частного сектора. |
Clarification was requested by representatives of governing bodies as to where the savings had occurred in investment costs. |
Представители руководящих органов попросили уточнить, за счет чего были сэкономлены средства по компоненту «Инвестиционные расходы». |
A return on investment below 1 means that the funds raised do not even cover the cost of fund-raising. |
Показатель меньше 1 означает, что полученные средства не покрывают даже расходов на их сбор. |
However, conditions within the economy must be conducive to saving and investment spending. |
Вместе с тем в стране должны существовать условия, позволяющие экономить средства и осуществлять капиталовложения. |
The tools to target investment have evolved, from cost reduction tools to differentiation and specialization. |
Набор инструментов, используемых для привлечения инвестиций, меняется и включает в себя различные средства: от инструментов сокращения издержек до дифференциации продукции и специализации. |
In Barcelona, the local government encouraged companies to invest in the city, where there were many investment opportunities. |
В Барселоне местные органы власти побуждают компании вкладывать средства в развитие города, где существует множество возможностей для инвестиционной деятельности. |
Illustration 5-7: The fraudster indicates that the funds or investment are insured. |
Пример 5-7: Мошенник утверждает, что средства или инвестиции застрахованы. |
UNCDF provided investment resources for 1,775 small-scale infrastructure projects, through 437 local governments during the year. |
В течение года ФКРООН через 437 органов местного самоуправления предоставил инвестиционные средства для 1775 мелкомасштабных проектов в области инфраструктуры. |
Membership of the CER enabled easier access to European investment funds, providing money for projects in railway modernization and reconstruction. |
Членство в СЕЖД облегчило доступ к европейским инвестиционным фондам, выделяющим средства на реализацию проектов модернизации и реконструкции железных дорог. |
That assumed stepping up reforms, expanding external savings and attracting greater financial resources and investment. |
Для этого необходимо ускорить реформы, экономить получаемые извне средства и расширить привлечение финансовых ресурсов и капиталовложений. |
Commitment and investment in line with these principles are already in motion. |
В соответствии с этими принципами уже были приняты обязательства и инвестированы соответствующие средства. |
This is the most challenging level of change, requiring UNIFEM investment in tools and monitoring processes. |
Именно на этом уровне требуются наибольшие изменения, обусловливающие необходимость инвестирования ЮНИФЕМ в технические средства и процессы мониторинга. |
Table 6 provides a comprehensive distribution of total information technology requirements as well as strategic investment projects managed centrally, plus global hardware and software budgets. |
В таблице 6 приводится полная разбивка общих потребностей в информационных технологиях, а также управляемых в централизованном порядке стратегических инвестиционных проектов и общие бюджеты на аппаратные средства и программное обеспечение. |
The Learning Network is a new mechanism, which needs further investment by participating organizations and recognition of its workload implications. |
Учебная сеть является новым механизмом, для обеспечения деятельности которого участвующие организации должны обеспечить дополнительные средства. |
In view of the above, the Administrator proposes an investment of $4.0 million from regular resources. |
С учетом вышеизложенного Администратор предлагает выделить из регулярных ресурсов средства в размере 4,0 млн. долл. США. |
As a consequence, UNOPS made a significant investment in its security function in the past biennium. |
В этой связи в прошедший двухгодичный период ЮНОПС вложил значительные средства в обеспечение своей безопасности. |
The funding will be in addition to annual capital allocation and will not replace or reduce existing investment. |
Денежные средства будут выделяться в дополнение к ежегодно выделяемым средствам и не будут заменять или уменьшать существующее инвестирование. |
There has been no major investment in water storage in the last fifteen years. |
За последние 15 лет в сферу водных ресурсов крупные средства не инвестировались. |
Public investment can provide the resources for infrastructure which are indispensable for the private sector to thrive. |
За счет государственных инвестиций могут обеспечиваться средства для создания инфраструктуры, необходимой для процветания частного сектора. |
Bidders should be requested to indicate the proposed sources of financing for the construction and operation phases, including debt capital and equity investment. |
Следует предложить участникам процедур указать предлагаемые источники финансирования для этапов строительства и эксплуатации, включая заемные средства и инвестиции в акционерный капитал. |
Legitimate entrepreneurs also accumulate inert wealth and may fail to translate all their earnings into dynamic investment or consumption. |
Законные предприниматели также могут накапливать лежащие без движения значительные средства и могут не направлять всех своих доходов на динамичное инвестирование или потребление. |
The funds thus obtained would be capitalized through investment in international financial markets. |
Таким образом собранные средства капитализировались бы за счет инвестиций в международные финансовые рынки. |
Typically, by funding consultants and studies, UNDP helps to prepare investment projects for subsequent World Bank financing. |
Как правило, предоставляя средства для финансирования деятельности консультантов и проведения исследований, ПРООН содействует подготовке инвестиционных проектов для последующего финансирования Всемирным банком. |