FXDD provides clients with all the tools and trade history to make an informed decision regarding investment choices. |
FXDD предоставляет клиентам все средства и историю сделок для принятия информированного решения о выборе тех или иных инвестиций. |
The resulting funds are directed primarily to repay commercial Bank loans and financing of investment programs. |
Полученные в результате средства компания направила в первую очередь на погашение кредитов коммерческих банков и финансирование инвестиционных программ. |
A successful magazine requires significant investment in production facilities and a distribution network. |
Успешный журнал требует значительных инвестиций в средства производства и дистрибьюторскую сеть. |
There is a focus on preventive health activities and significant investment in primary health-care services. |
Упор делается на профилактические меры здравоохранения, и значительные средства вкладываются в сферу первичного медико-санитарного обслуживания. |
The Contract only protects the material assets of Metalka Majur and investment of the advertising material into the shop. |
Договор лишь защищает материальные средства Металки Маюр и вложение рекламных средств в объект. |
Capital controls and fiscal incentives will keep legitimate private capital at home and promote domestic investment. |
Средства управления капиталом и финансовые стимулы будут удерживать легальный частный капитал у себя на Родине и поддерживать внутренние инвестиции. |
Traditionally banks had served as intermediaries between savings and investment, pumping investment directly into the real economy. |
Традиционно банки выполняли роль посредников между сбережениями и инвестициями, вкладывая средства непосредственно в реальный сектор экономики. |
This could be done through organizing investment seminars and donor conferences for small island developing States to help raise funds for telecommunication investment. |
Это может быть обеспечено путем организации семинаров по вопросам инвестирования и конференций доноров, предоставляющих средства малым островным развивающимся государствам, с целью содействия мобилизации средств для капиталовложений в электросвязь. |
The Administrator may, in exceptional circumstances, upon recommendation of the investment committee, place such funds in other investment instruments. |
Администратор вправе, в исключительных обстоятельствах, по рекомендации инвестиционного комитета, помещать такие средства в другие инвестиционные инструменты. |
The investment funds proposed for 2009 reflect the funding requirements for new initiatives, which, if successful, will offer above-average returns on investment. |
Предлагаемые инвестиционные средства на 2009 год отражают потребности в финансировании новых инициатив, которые в случае их успешной реализации обеспечат более высокую, чем средняя отдачу от инвестиций. |
This investment has helped to achieve significant programme and policy results, strengthen United Nations capacity and commitment, and increase support and investment. |
Эти инвестиции помогли добиться значительных результатов в виде осуществляемых программ и проводимой политики, укрепить потенциал и настрой Организации Объединенных Наций, а также увеличить оказываемую поддержку и вкладываемые средства. |
Such savings can take various forms, from net investment in machinery and other means of production to investment in learning and education. |
Такое накопление капитала может принимать различные формы: от чистых инвестиций в машинное оборудование и другие средства производства до инвестиций в обучение и образование. |
Additional funds targeted to the preparation of project and investment plans, and forest inventories are also needed to cover part of the costs of directing capital flows into a new investment area. |
Необходимы также дополнительные средства, используемые для подготовки проектных и инвестиционных планов и кадастров лесов в целях покрытия части издержек, связанных с направлением капитальных средств в новую область инвестирования. |
Service line 4, increasing access to investment financing, focuses on enhancing the ability of developing countries to attract investment financing for sustainable energy options. |
В рамках направления деятельности 4, расширение доступа к финансированию инвестиций, основное внимание уделяется укреплению способности развивающихся стран привлекать финансовые средства в целях инвестирования в устойчивую энергетику. |
We must support nations to build capacity so that they can create an investment climate and invest in their people, create jobs, increase productivity and boost investment in health and education. |
Мы должны оказать странам поддержку в наращивании потенциала, с тем чтобы они могли обеспечить условия для инвестиционной деятельности и инвестировать средства в свой человеческий капитал, создавать рабочие места, повышать производительность труда и стимулировать инвестиции в сферу здравоохранения и образования. |
In the 2004 data, most investment was concentrated in the area of an electronic United Nations, although other areas also show significant investment, as illustrated in figure 7. |
По данным за 2004 год бóльшая часть инвестиций пришлась на создание «электронной Организации Объединенных Наций», хотя, как показано на рисунке 7, значительные средства были вложены и в другие области деятельности. |
It was recognized that a paramount objective of investment agreements is to promote investment flows as a means of obtaining technology, capital and access to markets. |
Было признано, что инвестиционные соглашения в первую очередь призваны содействовать инвестиционным потокам в качестве средства получения технологии, капитала и доступа к рынкам. |
There was an investment or cost in organizational change, in terms of the energy put into projects and the financial investment. |
Были инвестированы или затрачены средства на проведение организационных преобразований в плане вложенной в проекты энергии и реальных капиталовложений. |
Ways and means of government support to innovative enterprises, including the supply of seed capital, advisory services to foster "investment readiness" and joint public-private investment schemes. |
Пути и средства правительственной поддержки инновационных предприятий, включая предоставление начального капитала, консультативное обслуживание в целях содействия их "инвестиционной готовности" и создание схем совместного государственно-частного инвестирования. |
The Macedonian Government is convinced that investment in children is the most valuable and rewarding investment in our common future. |
Македонское правительство убеждено, что силы и средства, вложенные в детей, являются самым ценным и выгодным вложением в наше будущее. |
The Government of Nicaragua believes that the best social investment is an investment in human resources that will lead to the achievement of sustainable human development. |
Правительство Никарагуа считает, что основные средства в социальной сфере необходимо направлять на развитие людских ресурсов, чтобы обеспечить устойчивое развитие человеческого потенциала. |
On the civilian side, the further contributions sought by the Secretary-General are minimal compared to the overall investment of the United Nations in East Timor, but are essential to securing that investment. |
Что касается гражданских функций, то дополнительные средства, к предоставлению которых призывает Генеральный секретарь, будучи минимальными по сравнению с общими инвестициями Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, совершенно необходимы для обеспечения того, чтобы эти инвестиции не пропали даром. |
Facility investment growth would fall from 5.0 per cent in 1996 to 3.7 per cent in 1997 as a result of slackened corporate investment activity. |
Объем инвестиций в средства труда в 1997 году сократится с 5,0% в 1996 году до 3,7% в результате более слабой корпоративной инвестиционной деятельности. |
There has also not been a sustained investment in gold and diamond mining, though there was some limited investment in 1998 and in 2000. |
Не отличался стабильностью также уровень инвестиций в добычу золота и алмазов, хотя в 1998 и 2000 годах в эти отрасли и были вложены определенные ограниченные средства. |
Such funds would be well spent given that macro-economic analysis indicates that the net return on investment in malaria control is substantial and far exceeds the initial investment in terms of improved economic performance and reduced poverty. |
Эти средства будут эффективно использованы, поскольку последний макроэкономический анализ показывает, что чистая отдача от инвестиций в борьбу с малярией является весьма существенной и значительно превышает первоначальные инвестиции, что выражается в улучшении экономических показателей и сокращении масштабов нищеты. |