Английский - русский
Перевод слова Investment
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Investment - Средства"

Примеры: Investment - Средства
He also initiated smart regulation review with the aim to help business with large infrastructure investment simplifying procedures and requirements but keeping high environmental standards. По его инициативе были пересмотрены действующие меры регулирования в целях оказания помощи предприятиям, вкладывающим значительные средства в развитие инфраструктуры, при одновременном сохранении строгих экологических норм.
However, culture is not only a consumer of funds but also a creator of economic value, with a high return on investment. Вместе с тем культура не только потребляет влагаемые в нее средства, но и создает экономические ценности с высокой нормой отдачи.
This allows investment in research and development activities to be deducted from income tax, up to 1 million nuevos soles. Этот закон разрешает списывать примерно 1 миллион солей в виде подоходного налога, когда эти средства инвестируются в НИОКР.
It is good to have a banking industry run by a diversity of canny financiers capable of recognizing and willing to fund innovative investment projects. Хорошо иметь банковскую систему, управляемую умными финансистами с разнообразными подходами, способными и желающими вкладывать средства в инновационные инвестиционные проекты.
Although donors had responded generously to appeals for emergency-relief funds, the long-term challenge of rebuilding Nahr el-Bared would take time and entail a substantial financial investment. Хотя доноры проявили щедрость, откликнувшись на призыв выделить средства для оказания чрезвычайной помощи, решение долгосрочной задачи восстановления Нахр-эль-Бареда потребует времени и повлечет значительные финансовые инвестиции.
In the old days, when communist central planning suffocated China's economy, fixed-asset investment was the regime's measure of economic progress. В старые времена, когда коммунистическая система центрального планирования душила китайскую экономику, инвестиции в основные средства были мерой экономического прогресса для режима.
Americans homeowners came to treat their houses as cash machines from which they withdrew equity lines of credit for consumption instead of investment. Американцы стали использовать свои дома, как денежные печатные станки, из которых они получали кредитные средства для потребления, а не инвестиций.
The point was debated whether investment would be an end in itself, or rather a means to achieving sustainable development. Был обсужден вопрос о том, следует ли рассматривать инвестиции в качестве самоцели или в качестве средства обеспечения устойчивого развития.
The Commission will propose measures including new standards for engines to encourage investment in low emission technologies as well as support for research and innovation. Комиссия внесет предложение по соответствующим мерам, включая новые стандарты на двигатели, в целях стимулирования капиталовложений в технические средства с низким уровнем выбросов и поддержки научно-внедренческой деятельности.
Those assets - currently estimated at $4.1 billion taking into account property, plant and equipment, including assets under construction - represented a major investment by Member States. Эти активы, в настоящее время оценивающиеся в 4,1 млрд. долл. США, учитывая основные средства, в том числе незавершенное строительство, представляют собой результат крупных вложений со стороны государств-членов.
And imagine that that fund is utilized to invest in green technologies, especially in parts of the world where investment funding is scarce. Предположим, этот фонд инвестирует средства в «зелёные» технологии, особенно в скудно финансируемых уголках планеты.
Most, however, seem to be ending with little to show for the considerable investment of time and money. Большинство, однако, приносят такие незначительные результаты, что не оправдывают затраченные на них время и средства.
Transport infrastructure investment could be accelerated by governments that decide to stimulate aggregate demand. Автомобилестроительный сектор столкнется с серьезными трудностями в результате падения потребительского и предпринимательского спроса на автотранспортные средства.
Emphasis was placed on education and public spending was being redirected towards pro-poor investment and programmes aimed at improving health care, education and food security. Основное внимание в рамках проекта уделяется образованию; выделенные государственные средства перераспределяются в пользу неимущих и направляются на улучшение медицинского обслуживания, образования и обеспечение продовольственной безопасности.
However, women's access to credit is limited by their lack of sufficient collateral to satisfy creditors that they will recoup their investment. Доступ женщин к кредиту изначально ограничивается необходимостью предоставления гарантий, достаточных для того, чтобы ссудодатель уверился в том, что выделяемые средства будут возвращены.
There is also substantial investment in the Channel Tunnel Rail Link, with £558,934,000 being paid out in grants to date. Значительные средства также вкладываются в железнодорожное соединение в туннеле под Ла-Маншем при общем объеме субсидирования, составляющем на данный момент 558934000 фунтов стерлингов.
Our professional consultants always are ready to help you to define your demands and preferences in the risk sphere and also give you advice during the making of an investment portfolio. При оплате Вашей банковской картой в розничной сети, деньги списываются только с основного текущего счета, в то время как остальные счета недоступны. Размещая Ваши средства на сберегательных счетах, Вы тем самым дополнительно обезопасите себя от мошеннических дейстий.
The current small-scale deployment is a concern as the investment made by OICT during recent years to make the system available has been significant. Такие ограниченные масштабы внедрения этого приложения вызывают озабоченность в связи с тем, что за последние годы УИКТ потратило значительные средства для того, чтобы сделать систему доступной для пользователей.
Analysis indicates that there is low investment in research and development by Australian business and industry, and a slow uptake of scientific knowledge generated by public institutions. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что австралийские деловые и промышленные круги отчисляют незначительные средства на цели исследований и разработок и что научные знания, получаемые государственными институтами, недостаточно эффективно используются на практике.
Overall investment needs were large - some $200-210 billion each year by 2030 according to the UNFCCC secretariat's estimates - but were modest in the context of global GDP. Растущие рынки углеродных квот дают необходимые средства и нуждаются в расширении, но их недостаточно самих по себе для осуществления требуемых перемен. долл. США ежегодно к 2030 году, согласно оценкам секретариата РКИК ООН, - но скромны с учетом мирового ВВП.
These comparative advantages allow UNCDF to design and implement real-time policy-pilots with local partners, utilizing seed investment funds and technical capacity-building support to improve demand-driven service delivery in poor, rural communities. Эти сравнительные преимущества позволяют ФКРООН разрабатывать и осуществлять в режиме реального времени экспериментальные стратегические проекты с участием местных партнеров, используя средства, предназначенные для формирования стартового капитала, и техническую помощь в области укрепления потенциала для повышения качества определяемого спросом обслуживания в бедных сельских общинах.
UNIFEM will continue to build staff capacity and develop systems so that investment in Atlas results in cost-effective, timely, and coherent delivery of development assistance. ЮНИФЕМ будет наращивать потенциал своего персонала и совершенствовать системы, с тем чтобы силы и средства, вложенные во внедрение системы «Атлас», позволили добиться оказания экономически эффективной, своевременной и скоординированной помощи в интересах развития.
The result is, of course, paradoxical: private funds that flow into these countries are recycled into US Treasury securities via investment of accumulated reserves. Результат от этого, конечно же, парадоксальный: средства частных инвесторов, поступющие в эти страны, используются для приобретения ценных бумаг казначейства США через инвестиции накопленных резервов.
Lost wages will reduce consumption, causing additional job cuts, while factory closures will reduce investment, hitting employment in capital goods industries. Потерянные зарплаты снизят потребление, приводя к дополнительной потере рабочих мест, в то время как закрытие производств приведет к снижению инвестиций, ударяя по занятости в отраслях, производящих средства производства.
But competitive pressures and the long gestation period of fixed-capital outlays multiply optimism, leading to more investment being undertaken than is actually profitable. Но конкурентное давление и продолжительный льготный период расходов на основные средства, умножают оптимизм и приводят к тому, что появляется большее количество инвестиций, чем на самом деле целесообразно.