| Financial services should also be targeted at productive investment, which will lead to sustainable livelihoods for the poor. | Финансовые услуги должны быть нацелены также на обеспечение производительного вложения капитала, благодаря чему малоимущие слои населения будут иметь устойчивые средства к существованию. |
| Any funds used for that purpose should be considered an investment. | Любые использованные на эти цели средства должны рассматриваться как капиталовложения. |
| Additional budget has also been allocated for further investment in about 800 hospitals at district and provincial levels. | Были также выделены дополнительные бюджетные средства для новых инвестиций в строительство 800 больниц на районном и провинциальном уровнях. |
| Channelling remittances flows into productive investment would be important requiring access to an inclusive and deepened financial sector. | Необходимо, чтобы средства, переводимые мигрантами, шли на финансирование производительных инвестиций, что требует доступа к инклюзивному и развитому финансовому сектору. |
| Capital assets can be regenerated through reconstruction investment, which generates income as the work progresses. | Основные средства могут быть восстановлены с помощью инвестиций на цели реконструкции, которые генерируют доход по мере осуществления этой деятельности. |
| Previously investment in this area has been left mostly to the household, private sector and religious organisations. | Ранее направлявшиеся в эту область средства ограничивались главным образом домашними хозяйствами, частным сектором и религиозными организациями. |
| It encouraged investment in training for the police and the judiciary to combat prejudice at all levels. | Оно рекомендовало выделять средства на подготовку сотрудников полиции и работников судебных органов с целью борьбы с предрассудками на всех уровнях. |
| UNIDO had had funds approved for HCFC sector-based investment activities for 15 countries. | ЮНИДО утвердила средства на инвестиционную деятельность в секторах ГХФУ в странах. |
| Under investment costs, resources requested by the Representative of the Secretary-General were for 14 additional posts and the reclassification of 2 posts. | По разделу расходов на инвестиции представитель Генерального секретаря запросил средства на 14 дополнительных должностей и реклассификацию 2 должностей. |
| We should work on ways and means to enhance the ability of developing countries to attract multinational investment. | Мы должны искать пути и средства для укрепления потенциала развивающихся стран в плане привлечения многонациональных инвестиций. |
| The governments of member States need to create the investment framework conditions that enable companies to invest. | Правительствам государств-членов необходимо создать рамочные условия инвестиционной деятельности, с тем чтобы компании могли инвестировать свои средства. |
| As one speaker put it, this required significant resources, but had proven to be a great investment. | Говоря словами одного из ораторов, эта практика требует существенных ресурсов, но вложенные средства дают хорошую отдачу. |
| Remittances tend to be used primarily for consumption rather than investment. | Переводимые средства используются в основном в потребительских целях, а не для инвестирования. |
| The initiative enables investment in projects that promote the MDGs and sustainable development and offset greenhouse gas emissions. | Эта инициатива позволяет вкладывать средства в проекты, которые способствуют реализации ЦРДТ, и устойчивому развитию и компенсируют выбросы парниковых газов. |
| Corporate boards and governing bodies expect a return on investment for considerable spending on computer hardware and software. | Советы директоров корпораций и руководящие органы ожидают отдачи от значительных инвестиций в компьютерные аппаратные средства и программное обеспечение. |
| It adopted legislation addressing critical issues such as the media, banking, customs and investment. | Она приняла законы по таким крайне важным вопросам, как средства массовой информации, банковское дело, таможня и инвестиции. |
| Funding by the Foundation will be primarily used to identify and develop a pipeline of municipal energy-efficiency projects for potential investment through the clean energy fund. | Выделяемые Фондом средства будут использоваться в первую очередь для отбора и подготовки портфеля муниципальных проектов освоения энергосберегающих технологий в целях возможного инвестирования средств по линии фонда развития экологически чистой энергетики. |
| Putting order in public investment policy will not yield results if the budget is unable to allocate sufficient resources to priority sectors. | Упорядочение государственной инвестиционной политики не даст никаких результатов, если из бюджета нельзя будет выделять достаточные средства на приоритетные отрасли. |
| The private sector responded to the favourable investment climate by investing in services, construction and other resource-based industries. | Частный сектор отреагировал на благоприятный для инвестиций климат, вкладывая средства в сферу обслуживания, строительство и другие отрасли, основанные на ресурсах. |
| The size of the savings was such that this investment paid for itself in half a year. | Подобная экономия позволяет вернуть инвестированные средства уже через полгода. |
| These high profile investors bring with them significant funding and excellent international experience managing large scale investment projects. | Такие высокие профиль инвесторы приносят с собой значительные финансовые средства и отличный международный опытъ в области управления крупномасштабных инвестиционных проектов. |
| I believe that investments in science and education are the best investment in Ukraine's future. | Я верю, что вложенные в науку и образование средства - наилучшие инвестиции в будущее Украины. |
| Monetary funds held by offshore companies can earn tax-free interest on deposits or can be invested in mutual investment funds. | Денежные средства, которые держат оффшорные компании, могут заработать не облагаемые налогами проценты по вкладам или могут инвестироваться в общие инвестиционные фонды. |
| Several large financial institutions have invested in AI engines to assist with their investment practices. | Несколько крупных финансовых учреждений вложили средства в развитие ИИ, чтобы использовать его в их инвестиционной практике. |
| The KPS investment will also provide the Company with access to substantial capital to continue new product development. | Инвестиции KPS так же обеспечат компании достаточные средства для продолжения разработок новых продуктов. |