The ESM, supported by the ECB, could become a European version of the International Monetary Fund, and the new funds in the European budget could become, with support from the European Investment Bank, Europe's World Bank. |
Фонд ЕМС, при поддержке ЕЦБ, может стать европейской версией Международного валютного фонда, а новые средства в европейском бюджете, с помощью Европейского инвестиционного банка, могли бы стать Всемирным банком Европы. |
The revised strategy of the GM shows a strong focus on the use of the Integrated Financing Strategies (IFSs) as a means to arrive at the Integrated Investment Frameworks (IIFs) called for in The Strategy. |
В пересмотренной стратегии ГМ особое внимание уделяется использованию комплексных стратегий финансирования (КСФ) в качестве средства разработки комплексных инвестиционных рамочных программ (КИРП), к чему призывает Стратегия. |
The Urban Regeneration Act lays the basis for the Urban Regeneration Investment Budget, which brackets together funding for a number of urban regeneration subsidy schemes for the period from 2000 to 2010. |
Закон о восстановительных работах в городских районах предусматривает составление Инвестиционного бюджета для восстановления городских районов, который объединяет финансовые средства, мобилизуемые по линии ряда программ субсидирования восстановительных работ в городских районах на период 2000-2010 годов. |
Really makes college seem like a sound investment. |
Колледж действительно оправдывает вложенные средства. |
Investment will be made to improve the public health system and ensure social security in the fields of protection and caring for people's health. |
Будут выделяться средства на совершенствование системы здравоохранения и обеспечение социальной безопасности в области охраны здоровья населения и ухода за больными; |
Then why are you pulling your investment? |
Тогда почему вы выводите средства? |
With a loan from Selfridge's, the government will match our investment. |
С кредитом от Селфриджес у правительства будут дополнительные средства. |
There has been considerable investment in the road networks to address this problem. |
На ремонт и развитие дорожной сети выделяются значительные средства. |
Chunlan is one of Chinese AC makers making huge investment in R&D. |
Чунлан это один из китайских производителей кондиционеров, который вкладывает значительные средства в научно-исследовательские работы. |
There is growing awareness that educating women has a major impact on social change and is a worthwhile investment. |
Растет понимание того, что образование женщин оказывает ощутимое влияние на социальные перемены и стоит того, чтобы вкладывать в него средства. |
Equity capital - investment premium |
собственные средства - инвестиционная надбавка |
investment and fixed assets limits; |
ограничения на инвестируемые и основные средства; |
Such savings could offset additional investment in low-carbon vehicles. |
Сэкономленные таким образом средства могут покрыть дополнительные инвестиции в производство автомобилей с низким уровнем выбросов углерода. |
There has also been continuous investment in equipment. |
Помимо этого на постоянной основе выделяются средства для целей обновления технической базы министерства. |
While you're redistributing, an investment opportunity has come up. |
Пока ты перераспределяешь средства, появилась возможность для инвестирования. |
She also emphasized the importance of the ICC-UNCTAD investment guide in Uganda as a mechanism for providing credible information to potential foreign investors. |
Она также подчеркнула значение инвестиционного руководства МТП-ЮНКТАД для Уганды в качестве средства снабжения надежной информацией потенциальных иностранных инвесторов. |
A fraction of that investment in preventive action would surely have saved both lives and money. |
Выделение даже малой доли этих средств на цели превентивной деятельности позволило бы, несомненно, спасти жизнь многих людей и сэкономить огромные средства. |
Foreign expansion has taken place mostly through acquisitions of domestic chains, although some greenfield investment and joint ventures with local companies have taken place. |
Расширение иностранного присутствия происходит главным образом путем приобретения отечественных сетей, хотя в некоторых случаях средства инвестируются в новые компании и создание совместных предприятий с местными фирмами. |
There is a clear need for an integrated land-management approach involving conservation, rehabilitation, investment in sustainable livelihoods, and institutional reforms. |
Существует явная необходимость в комплексном подходе к землеустройству, который будет включать консервацию, восстановление, инвестиции в устойчивые средства к существованию и институциональные реформы. |
"Perevelso" Asset Management Company invested its own resources in the Fund for its setting up and formation of its start-up investment portfolio in conformity with the investment strategy. |
Компания по управлению активами «Перевесло» вложила собственные средства в Фонд на его организацию и на формирование стартового инвестиционного портфеля согласно инвестиционной стратегии. |
If either side feels that it is not receiving adequate return on investment, it will most likely result in discontinuity of that time or financial investment in consultation. |
Если одна из сторон почувствует, что она не получает достаточной отдачи от своих вложений, это скорее всего заставит ее прекратить тратить время и средства на продолжение консультаций. |
Flexible Service: RIM allows clients to influence the decisions of managers, change investment declarations, introduce special limitations on accounts, add and withdraw funds without paying a commission, and consult with financial and legal specialists regarding the optimization of investment structures. |
Гибкий сервис: RIM позволяет клиентам влиять на решения управляющих, изменять инвестиционную декларацию, вводить специальные ограничения по счетам, довносить и изымать средства без комиссий, получать консультации финансистов и юристов по вопросам связанным с оптимизацией структуры инвестирования. |
This eventually resulted in the disruption of investment and production plans, suspension of efforts, forgone economic gains, loss of investment opportunities and loss of time and funds. |
Все это в конечном итоге привело к тому, что были сорваны планы инвестиционной деятельности и производства, прекращено осуществление мероприятий, была упущена экономическая выгода, были утрачены возможности в плане инвестиций и впустую потрачены время и финансовые средства. |
As of 2009, 21 mutual funds managed by permitted brokerage firms and investment banks are investing in the TSE according to the investment funds regulation. |
Паевые фонды На данный момент существует 13 паевых фондов, управляемых брокерскими фирмами, которые вкладывают средства в ТФБ в соответствии с постановлением инвестиционных фондов. |
The investment will pay for itself in less than two years. |
Затра-ченные средства окупятся менее чем через два года. |