In coming years, further savings are anticipated as a result of implementing integrated safeguards. |
В предстоящие годы как следствие осуществления интегрированных гарантий прогнозируется достижение дальнейшей экономии. |
The introduction of integrated safeguards is essential for improving the technical and economic effectiveness of the IAEA safeguards system. |
Важное значение для повышения технической и экономической эффективности системы гарантий МАГАТЭ имеет внедрение так называемых интегрированных гарантий. |
An effective long-term strategy should include the operationalization of integrated sustainable waste management systems. |
Такая эффективная долгосрочная стратегия должна включать в себя определение рабочих параметров интегрированных систем рациональной утилизации отходов. |
This performance framework provides real incentives both nationally and locally for a new focus on building cohesive and integrated communities. |
Эта система оценки деятельности обеспечивает реальные стимулы как на национальном, так и местном уровнях для того, чтобы созданию сплоченных и интегрированных общин вновь уделялось первоочередное внимание. |
We have to address the challenge of climate change with a synergy of national and integrated international responses. |
Мы должны решать проблему изменения климата на основании согласования национальных и интегрированных международных подходов. |
The Working Group will then implement a prototype to demonstrate the use of those integrated technologies for disaster response. |
Завершив работу над моделью, Рабочая группа создаст прототип, призванный продемонстрировать применение этих интегрированных технологий при ликвидации последствий катастроф. |
Participant, United Nations workshop on integrated peacekeeping missions, Oslo (2005) |
Участник Семинара Организации Объединенных Наций по созданию интегрированных миссий по поддержанию мира, Осло (2005 год) |
A number of structurally integrated consultation platforms ensure that the various measures are consistent and readjusted in good time. |
Ряд структурно интегрированных согласованных платформ позволяют обеспечивать последовательность и своевременную переориентацию различных мер. |
At its previous sessions, the Working Party considered national experiences in quality and environmental management systems and possibilities of establishing and implementing integrated management schemes/systems. |
На своих предыдущих сессиях Рабочая группа рассматривала национальный опыт использования систем управления качеством и природопользованием и возможности разработки и внедрения интегрированных управленческих схем/систем. |
In the future, efforts have to be reinforced to ensure an adequate level of training of the railway staff on open and integrated markets. |
В будущем необходимо активизировать усилия для обеспечения адекватного уровня подготовки железнодорожного персонала на открытых и интегрированных рынках. |
International cooperation and institutional coordination are very important factors for development of integrated data registers based on information technology in the interest of society. |
Международное сотрудничество и институциональная координация являются весьма важными факторами развития регистров интегрированных данных, основанных на информационной технологии и действующих в интересах общества. |
Different models of integrated supply chains could support the activities of small commodity producers. |
Для поддержания деятельности мелких производителей сырьевых товаров могут использоваться различные модели интегрированных производственно-сбытовых цепей. |
The Advisory Committee notes the inclusion in some budgets of information on the activities of other United Nations entities in the integrated missions. |
Консультативный комитет отмечает включение в некоторые бюджеты информации о деятельности других структур Организации Объединенный Наций в интегрированных миссиях. |
Availability of disaggregated data and integrated databases. |
Наличие дезагрегированных данных и интегрированных баз данных. |
Numerous calls are made for applied research, cost - benefit analyses and integrated methodologies. |
Высказываются многочисленные призывы к проведению прикладных исследований, анализу затрат и результатов и применению интегрированных методологий. |
Ecosystem approaches would be recognized as a useful framework for conducting fully integrated assessments. |
Экосистемные подходы должны быть признаны в качестве полезных рамок для проведения полностью интегрированных оценок. |
Devising risk management and adaptation strategies well integrated with economic planning is critical to addressing vulnerability to weather and climate change. |
Разработка стратегий управления риском и адаптационных стратегий, хорошо интегрированных в экономическое планирование, является неотъемлемым условием уменьшения подверженности погодным и климатическим изменениям. |
This multidirectional communication is essential to support fully integrated assessments. |
Эти многосторонние коммуникации играют важнейшую роль в поддержке полностью интегрированных оценок. |
Sustained integrated strategies backed by adequate resources are required to respond to these challenges. |
Решение этих задач требует устойчивых интегрированных стратегий в совокупности с адекватными ресурсами. |
The strength of the PBC lies in its ability to bring together relevant actors, marshal resources and support the development of integrated strategies. |
Сила КМС заключается в ее способности свести воедино соответствующих субъектов, мобилизовать ресурсы и поддержку для развития интегрированных стратегий. |
The Transitional Government's efforts to create an integrated and effective unified Congolese armed force have received significant support from a wide range of international multilateral and bilateral donors. |
Усилия переходного правительства по формированию интегрированных и эффективных объединенных конголезских вооруженных сил получили существенную поддержку со стороны широкого круга международных многосторонних и двусторонних доноров. |
The Government needs to continue these efforts, particularly with more professionally disciplined, trained and integrated FARDC. |
Правительство должно продолжать эти усилия, особенно в условиях более профессионально подготовленных, дисциплинированных и интегрированных сил ВСДРК. |
The Bulgarian National Statistical Institute organized presentations of the integrated statistical information systems developed component by component. |
Национальный статистический институт Болгарии организовал представление докладов об интегрированных статистических информационных системах, разработанных покомпонентным методом. |
The workshop could not propose clear indicators or thresholds for integrated assessment modelling. |
Рабочее совещание не смогло предложить четкой индикации пороговых значений для моделирования интегрированных оценок. |
The Commission will need to find its voice in encouraging the formation of integrated missions and better coordinated planning among United Nations funds and programmes. |
Комиссия должна содействовать созданию интегрированных миссий и улучшению координации процесса планирования между фондами и программами Организации Объединенных Наций. |