Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Интегрированных

Примеры в контексте "Integrated - Интегрированных"

Примеры: Integrated - Интегрированных
In coming years, further savings are anticipated as a result of implementing integrated safeguards. В предстоящие годы как следствие осуществления интегрированных гарантий прогнозируется достижение дальнейшей экономии.
The introduction of integrated safeguards is essential for improving the technical and economic effectiveness of the IAEA safeguards system. Важное значение для повышения технической и экономической эффективности системы гарантий МАГАТЭ имеет внедрение так называемых интегрированных гарантий.
An effective long-term strategy should include the operationalization of integrated sustainable waste management systems. Такая эффективная долгосрочная стратегия должна включать в себя определение рабочих параметров интегрированных систем рациональной утилизации отходов.
This performance framework provides real incentives both nationally and locally for a new focus on building cohesive and integrated communities. Эта система оценки деятельности обеспечивает реальные стимулы как на национальном, так и местном уровнях для того, чтобы созданию сплоченных и интегрированных общин вновь уделялось первоочередное внимание.
We have to address the challenge of climate change with a synergy of national and integrated international responses. Мы должны решать проблему изменения климата на основании согласования национальных и интегрированных международных подходов.
The Working Group will then implement a prototype to demonstrate the use of those integrated technologies for disaster response. Завершив работу над моделью, Рабочая группа создаст прототип, призванный продемонстрировать применение этих интегрированных технологий при ликвидации последствий катастроф.
Participant, United Nations workshop on integrated peacekeeping missions, Oslo (2005) Участник Семинара Организации Объединенных Наций по созданию интегрированных миссий по поддержанию мира, Осло (2005 год)
A number of structurally integrated consultation platforms ensure that the various measures are consistent and readjusted in good time. Ряд структурно интегрированных согласованных платформ позволяют обеспечивать последовательность и своевременную переориентацию различных мер.
At its previous sessions, the Working Party considered national experiences in quality and environmental management systems and possibilities of establishing and implementing integrated management schemes/systems. На своих предыдущих сессиях Рабочая группа рассматривала национальный опыт использования систем управления качеством и природопользованием и возможности разработки и внедрения интегрированных управленческих схем/систем.
In the future, efforts have to be reinforced to ensure an adequate level of training of the railway staff on open and integrated markets. В будущем необходимо активизировать усилия для обеспечения адекватного уровня подготовки железнодорожного персонала на открытых и интегрированных рынках.
International cooperation and institutional coordination are very important factors for development of integrated data registers based on information technology in the interest of society. Международное сотрудничество и институциональная координация являются весьма важными факторами развития регистров интегрированных данных, основанных на информационной технологии и действующих в интересах общества.
Different models of integrated supply chains could support the activities of small commodity producers. Для поддержания деятельности мелких производителей сырьевых товаров могут использоваться различные модели интегрированных производственно-сбытовых цепей.
The Advisory Committee notes the inclusion in some budgets of information on the activities of other United Nations entities in the integrated missions. Консультативный комитет отмечает включение в некоторые бюджеты информации о деятельности других структур Организации Объединенный Наций в интегрированных миссиях.
Availability of disaggregated data and integrated databases. Наличие дезагрегированных данных и интегрированных баз данных.
Numerous calls are made for applied research, cost - benefit analyses and integrated methodologies. Высказываются многочисленные призывы к проведению прикладных исследований, анализу затрат и результатов и применению интегрированных методологий.
Ecosystem approaches would be recognized as a useful framework for conducting fully integrated assessments. Экосистемные подходы должны быть признаны в качестве полезных рамок для проведения полностью интегрированных оценок.
Devising risk management and adaptation strategies well integrated with economic planning is critical to addressing vulnerability to weather and climate change. Разработка стратегий управления риском и адаптационных стратегий, хорошо интегрированных в экономическое планирование, является неотъемлемым условием уменьшения подверженности погодным и климатическим изменениям.
This multidirectional communication is essential to support fully integrated assessments. Эти многосторонние коммуникации играют важнейшую роль в поддержке полностью интегрированных оценок.
Sustained integrated strategies backed by adequate resources are required to respond to these challenges. Решение этих задач требует устойчивых интегрированных стратегий в совокупности с адекватными ресурсами.
The strength of the PBC lies in its ability to bring together relevant actors, marshal resources and support the development of integrated strategies. Сила КМС заключается в ее способности свести воедино соответствующих субъектов, мобилизовать ресурсы и поддержку для развития интегрированных стратегий.
The Transitional Government's efforts to create an integrated and effective unified Congolese armed force have received significant support from a wide range of international multilateral and bilateral donors. Усилия переходного правительства по формированию интегрированных и эффективных объединенных конголезских вооруженных сил получили существенную поддержку со стороны широкого круга международных многосторонних и двусторонних доноров.
The Government needs to continue these efforts, particularly with more professionally disciplined, trained and integrated FARDC. Правительство должно продолжать эти усилия, особенно в условиях более профессионально подготовленных, дисциплинированных и интегрированных сил ВСДРК.
The Bulgarian National Statistical Institute organized presentations of the integrated statistical information systems developed component by component. Национальный статистический институт Болгарии организовал представление докладов об интегрированных статистических информационных системах, разработанных покомпонентным методом.
The workshop could not propose clear indicators or thresholds for integrated assessment modelling. Рабочее совещание не смогло предложить четкой индикации пороговых значений для моделирования интегрированных оценок.
The Commission will need to find its voice in encouraging the formation of integrated missions and better coordinated planning among United Nations funds and programmes. Комиссия должна содействовать созданию интегрированных миссий и улучшению координации процесса планирования между фондами и программами Организации Объединенных Наций.