Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Интегрированных

Примеры в контексте "Integrated - Интегрированных"

Примеры: Integrated - Интегрированных
BINUB further supported a drive by the armed forces to recruit female officers and provided training to 70 newly integrated ex-FNL female police officers. ОПООНБ оказало также помощь в вербовке в вооруженные силы офицеров-женщин и обеспечило профессиональную подготовку 70 вновь интегрированных офицеров полиции из числа женщин-бывших членов НОС.
The continued existence of vertically integrated utilities, the limited cross-border interconnections, the huge spending needs, the unstructured approach to privatization and liberalization across the region, information asymmetries, and disparities in tariff rates among ECOWAS countries had posed particular problems for ERERA. Перед этим органом остро встали, в частности, такие проблемы, как существование вертикально интегрированных энергетических структур, разобщенность национальных энергосетей, огромные потребности в финансировании, отсутствие структурированного подхода к приватизации и либерализации в рамках региона, информационные асимметрии и различия в тарифах между странами ЭКОВАС.
The programmes are delivered by numerous implementing partners, with different degrees of capacity, supported bymultiple annual workplans developed and managed with limited integrated systems and tools. В реализации этих программ участвует большое число партнеров-исполнителей (с разными потенциалами), программы осуществляются в соответствии с многочисленными годовыми рабочими планами, которые разрабатываются и осуществляются в условиях ограниченных ресурсов интегрированных систем и механизмов.
Target 2006-2007:84 national laws/regulations, regional and subregional treaties or harmonized regimes, multilateral environmental agreements developed/strengthened or integrated with UNEP assistance Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: 84 национальных закона и положения, региональных и субрегиональных договоров или унифицированных режимов и многосторонних природоохранных соглашений, разработанных, укрепленных или интегрированных при содействии ЮНЕП
An effective long-term strategy must include the operationalization of integrated sustainable waste management systems, which comprise a variety of activities, including reduction, reuse, recycling and composting, operated by a variety of stakeholders at various scales. Подобная эффективная долгосрочная стратегия должна включать в себя внедрение интегрированных систем устойчивой утилизации отходов, которые подразумевают ряд аспектов, в частности снижение объемов отходов, их повторное использование, переработку и компостирование, при этом в эти процессы должны быть вовлечены различные заинтересованные структуры на нескольких уровнях.
In integrated societies, national, ethnic, religious and linguistic groups are able to live confidently together, to communicate effectively, and to practise their languages, religions and customs. В интегрированных обществах национальные, этнические религиозные и языковые группы могут жить в атмосфере доверия друг к другу, эффективно общаться друг с другом, говорить на своих языках, исповедывать свою религию и жить в соответствии со своими обычаями.
It has to be noted that the decision is spurred by the necessity of creation of integrated structures in the sphere of aviation engine building that has recently been voiced on the part of the government. Заметим, что такое решение согласуется с необходимостью создания интегрированных структур в сфере авиационного двигателестроения, о чем было недавно заявлено со стороны государства.
How to build the methodology of unit and integration testing for complex integrated solutions and manage activities related to these efforts? Как организовать согласованную методику тестирования и приемки изменений для сложных интегрированных систем с учетом существующих конфигураций?
In two of the integrated tasks, test-takers read a short passage, listen to an academic course lecture or a conversation about campus life and answer a question by combining appropriate information from the text and the talk. В двух интегрированных заданиях нужно прочитать отрывок текста, прослушать небольшую академическую лекцию или беседу, и ответить на вопросы, сравнивая полученную из текста и аудиозаписи информацию.
Structural leakage results from anti-competitive practices at an international level in the form of international cartels/alliances, abuse of dominant power by monopolistic providers or abuse of buying power in vertically integrated relationships. Структурная утечка становится результатом антиконкурентной практики на международном уровне в виде международных картелей/объединений, злоупотребления доминирующим положением поставщиками-монополиями или злоупотребления властью покупателя в вертикально интегрированных системах.
The standing up of the remaining five integrated operational teams is expected to be completed by the end of May 2008, by which time the recruitment of military, police and support specialists is scheduled to be finalized. Формирование остальных пяти интегрированных оперативных групп предполагается завершить к концу мая 2008 года, когда закончится процесс набора военных и полицейских специалистов и специалистов по вопросам поддержки.
Flexi Communications is an integrated communications agency specializing in providing local and international companies in Kyrgyzstan and the Central Asia with services in corporate financial communications, marketing, market regulators relations and special events planning. Flexi Communications - агентство интегрированных коммуникаций, предоставляющее местным и зарубежным компаниям в Кыргызстане и Центральной Азии услуги в сфере корпоративно-финансовых коммуникаций, маркетинга, взаимодействия с регуляторами рынка и организации специальных мероприятий.
With integrated navigation systems Weimann sees chances in a connection with other assistance systems like the night view radar or while one maps and charts with on-line information about the weather condition, traffic states or the parking bay offer. При интегрированных системах навигации Вайманн видит шансы в связи с другими системами содействия как ночному радиолокатору точки зрения или в то время как картографический материал с онлайн-сведениями о метеорологической ситуации, транспортных состояниях или ассортименте стоянки.
A wide selection of verbal, written, and visual solutions are available: from simultaneous to consecutive on-site interpreting around the globe; multilingual teleconferencing; translation and localization of documents, applications, and websites; and integrated multilingual response systems to multicultural design and printing solutions. Компания предоставляет широкий спектр устных, письменных и визуальных решений: обеспечение синхронного и последовательного перевода во многих странах мира; проведение многоязыковых телеконференций; перевод и локализация документов, прикладных программ и веб-сайтов; предоставление интегрированных мультимедийных интерактивных систем, мультикультурный дизайн и типографские решения.
The participants affirmed that indigenous higher education must be structured around the transmission of integrated systems of holistic knowledge and must draw on the wellsprings of indigenous spirituality, which can enrich ethical and humanist values. Участники утверждали, что высшее образование для коренных народов должно строиться на основе передачи интегрированных систем холистических знаний и исходить из жизненной силы присущей коренным народам духовности, что может обеспечить обогащение этических и гуманистических ценностей.
An important development in the evolution of data available for measuring outsourcing was BEA's June 2004 release of the integrated GDP-by-industry and annual input-output Важной вехой в эволюции данных для оценки аутсорсинга стало опубликование БЭА в июне 2004 года интегрированных счетов ВВП в разбивке по отраслям и годовых счетов затрат-выпуска
Although IAEA can be expected to achieve some efficiencies from its programme of "integrated safeguards", agency budget planning documents identify needed increases in both the regular safeguards budget and extrabudgetary funding. И хотя, как ожидается, МАГАТЭ может добиться экономической эффективности за счет своей программы «интегрированных гарантий», документы по планированию бюджета Агентства свидетельствуют о необходимости увеличения регулярного бюджета по обычным гарантиям и объема внебюджетного финансирования.
This will often entail splitting an existing integrated SOE into several companies, based on identifying those parts of the business where competition is possible, and those where, due to network externalities, it is probably not. Это зачастую может быть связано с разукрупнением существующих интегрированных государственных предприятий и созданием на их базе нескольких компаний на основе выявления тех сегментов предприятия, которые являются конкурентоспособными, и тех, которые ввиду системных экстернальностей, возможно, таковыми не являются.
The information management capability should accept enquiries on statistical records driven by web managed tools, and should provide extractions of data in a form that readily inputs into the standard web integrated summary data management tools. Системы управления информацией должны предусматривать возможность обработки запросов по статистическим записям с помощью веб-управляемых инструментальных средств, а также возможность получения данных в форме, которая позволяет беспрепятственно использовать их в рамках стандартных и интегрированных в веб-среду инструментов для управления итоговыми данными.
According to Efendioglu, strategic competitiveness has two main aspects: the ability to stay close to the frontier of technology and of integrated international production systems, and the capability and flexibility to accommodate change in old and new industries. По мнению Эфендиоглу, стратегическая конкурентоспособность имеет два основных аспекта: способность держать руку на пульсе технологического прогресса и развития интегрированных международных производственных систем и способность гибко реагировать на изменения, происходящие в старых и новых отраслях.
ASYCUDA has been a major actor in this evolution in more than 90 developing and transition-economy countries, by providing them with modern and highly reliable integrated IT solutions, together with capacity-building and functional assistance. Программа сыграла важную роль в осуществлении соответствующих реформ в более чем 90 развивающихся странах и странах с переходной экономикой, которым была оказана помощь в создании современных и высоконадежных интегрированных информационно-технических систем и укреплении потенциала, а также помощь функционального характера.
The State-specific integrated safeguards approach takes into account, among other things, the nuclear fuel cycle and related activities of the State concerned and enables safeguards-relevant State-specific features to be taken into account. Подход к осуществлению интегрированных гарантий применительно к конкретным государствам учитывает, в частности, ядерный топливный цикл и сопутствующую деятельность в этом государстве и позволяет учитывать характерные для этого государства черты, относящиеся к гарантиям.
The micro linkage and micro integration process of all the available data sources result in the end in the Social Statistical Database (SSD), a whole set of integrated microdata files in their definitive stage. Процесс увязки на микроуровне и микроинтеграции всех имеющихся источников данных находит свое конечное воплощение в Базе данных социальной статистики (БДСС), которая представляет полный набор интегрированных файлов микроданных в своем окончательном виде.
Since 1997, the number of integrated schools has increased from 34 to 56 and pupil numbers are up from 8,182 to 17,607. С 1997 года количество интегрированных школ возросло с 34 до 56, а количество учащихся - с 8182 до 17607.
It had therefore become of the utmost importance to understand under what conditions developing countries' firms could successfully participate in the internationalization process, including through integrated production networks, TNC-SME linkages, global value chains and outward investment from developing country firms. Поэтому исключительно важное значение приобретает понимание условий, при которых компании развивающихся стран могут успешно участвовать в процессе интернационализации, в том числе с помощью интегрированных производственных сетей, установления связей между ТНК и МСП, участия в глобальных производственно-сбытовых цепочках и внешних инвестиций компаний из развивающихся стран.