The companies propose project solutions in narrow fields as well as development and realization of complex integrated marketing solutions. |
Компании предлагают как проектные решения в узких областях, так и обьединяют усилия для разработки и реализации комплексных интегрированных маркетинговых решений. |
Speaking The Speaking section consists of six tasks: two independent and four integrated. |
Speaking Секция Speaking состоит из шести заданий: двух независимых и четырёх интегрированных. |
Intel uses a similar concept in their integrated graphics solutions. |
Intel использует подобную концепцию в своих интегрированных графических решений. |
At the Hanover Fair in 1980, Nemetschek presented a software package for the integrated calculation and design of standard components for solid construction. |
На Ганноверской ярмарке 1980 Немечек представил пакет программ для интегрированных расчетов и конструирования стандартных строительных элементов для капитальных сооружений. |
I'm detecting thousands of integrated substructures, trillions of life-forms... all Borg. |
Я засек тысячи интегрированных подструктур, триллионы жизненных форм... все - борги. |
The burden of creating integrated communities has been placed on a randomly assembled group comprising some of the least connected members of society. |
Бремя создания интегрированных общин было возложено на случайно собранную группу, включающую некоторых из наименее интегрированных членов общества. |
Large new housing developments should naturally attract those who already have ample social connections, making it easier to kick-start more integrated communities. |
Большие новые жилищные застройки, естественно, должны привлекать тех, кто уже имеет достаточные социальные связи, что может упростить развитие более интегрированных общин. |
The necessary consultative process for reaching agreement on prioritized needs and integrated activities should not, however, delay an urgent humanitarian response. |
Процесс консультаций, необходимых для достижения соглашения относительно приоритетных потребностей и интегрированных действий, не должен, однако, служить препятствием для действий по оказанию неотложной гуманитарной помощи. |
The Department's activities in the sphere of integrated environmental and economic accounting are of particular interest to the developing world. |
Деятельность Департамента в сфере интегрированных отчетов в области экологии и экономики представляет особый интерес для развивающегося мира. |
General educational authorities are responsible for the education of persons with disabilities in integrated settings. |
Ответственность за образование инвалидов в интегрированных структурах следует возложить на органы общего образования. |
There is a common view that compact, socially integrated urban areas with good public transport links constitute sustainable urban development. |
По общему мнению, концепция устойчивого городского развития по сути своей заключается в создании компактных, социально интегрированных городских зонах с хорошо налаженным общественным транспортом. |
It hoped that the integrated packages of services would help promote UNIDO's status in the international community. |
Он выражает надежду на то, что создание интегрированных пакетов программ окажет содействие повышению статуса ЮНИДО в рамках международного сооб-щества. |
It looked forward to the unveiling of the new package of integrated services that the Secretariat was preparing. |
Индонезия с нетер-пением ожидает предоставления информации о новом пакете интегрированных услуг, который готовит Секретариат. |
There was vast potential in that field for collaboration and the development of integrated approaches to assist SMEs in their international business development. |
В этой области имеется огромный потен-циал для сотрудничества и для разработки интегрированных подходов, направленных на оказание помощи МСП в развитии их между-народных коммерческих отношений. |
The information available over the Internet or on CD-ROMs is based on the integrated data holdings of Goskomstat Rossii. |
Информационные фонды, представляемые в сети Интернет и на компакт-дисках, формируются на основе интегрированных информационных фондов Госкомстата России. |
Thirdly, there was the integration gap, with this region being one of the least integrated in the world. |
И в-третьих, существует отставание в области интеграции, поскольку весь регион относится к числу наименее интегрированных регионов мира. |
Australia therefore welcomes the progress achieved thus far on strengthening integrated mission planning and hopes to see further progress occur. |
Австралия приветствует прогресс, достигнутый в области укрепления процесса планирования интегрированных миссий, и надеется на дальнейшее продвижение в этом вопросе. |
This is particularly complicated in the context of integrated missions. |
Эта работа особенно усложняется, когда речь идет об интегрированных миссиях. |
Critics point out that children in the Northeast were often bused from integrated schools to less integrated schools. |
Критики отмечают, что детей на северо-востоке часто отвозят из интегрированных школ для менее интегрированных школ. |
Lessons learned from other integrated missions would be helpful for setting up integrated structures. |
Уроки, полученные в результате деятельности других интегрированных миссий, будут полезными для создания комплексных структур. |
Applying a new methodology, developed through the integrated mission planning process for the purpose, the Departments have also committed to the delivery of integrated strategic frameworks in all 10 integrated missions led by the Department of Peacekeeping Operations by mid-2011. |
Применяя новую методологию, разработанную с этой целью через посредство процесса комплексного планирования миссий, департаменты также проявили приверженность осуществлению комплексных стратегических рамок во всех 10 интегрированных миссиях, находящихся в ведении Департамента операций по поддержанию мира, к середине 2011 года. |
The most successful programmes had included the universalization of free education and the ongoing development of an integrated educational system and integrated human settlements. |
Наиболее успешные программы предусматривали обеспечение всеобщего бесплатного образования, а также постоянное совершенствование комплексной системы образования и интегрированных населенных пунктов. |
In regions where integrated policy frameworks are advancing, this may lead to more integrated assessments. |
В тех регионах, где успешно осуществляется разработка интегрированных политических рамок, эта деятельность может приводить к появлению более интегрированных оценок. |
Some 33 per cent of total development-related expenditures relate to the so-called integrated mission countries/areas in which United Nations peace operations and development activities are pursued in an integrated manner. |
Около ЗЗ процентов всех расходов, связанных с развитием, относятся к так называемым странам/районам деятельности интегрированных миссий, в которых операции Организации Объединенных Наций в пользу мира и ее деятельность в целях развития осуществляются на комплексной основе. |
The Department of Peace Operations will be responsible for leading the establishment and management of integrated operational teams, bringing together expertise from both departments to provide integrated policy and operational backstopping for field missions as well as integrated advice for senior management. |
Департамент миротворческих операций будет руководить работой по созданию интегрированных оперативных групп и управлению ими путем совместного использования специалистов обоих департаментов в целях обеспечения комплексной политики и оперативной поддержки для полевых миссий, а также подготовки комплексных рекомендаций для старших руководителей. |