Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Интегрированных

Примеры в контексте "Integrated - Интегрированных"

Примеры: Integrated - Интегрированных
In particular, UNFPA supported assessments on integrated demographic and socio-economic databases and their use for policy purposes in Ecuador. Так, в частности, ЮНФПА оказывал поддержку в оценке интегрированных баз демографических и социально-экономических данных и их использования для целей формирования соответствующей политики в Эквадоре.
It recommends that greater effort be made to standardize the reporting requirements for all integrated mission activity. Он рекомендует прилагать более энергичные усилия в целях стандартизации требований к отчетности в отношении всей деятельности интегрированных миссий.
These types of strategically integrated trade support measures are of particular benefit to least developed countries, whose export portfolios are typically not diversified. Эти виды стратегически интегрированных мер оказания помощи в торговле представляют особый интерес для наименее развитых стран, товарная структура экспорта которых, как правило, не диверсифицирована.
The global tourism market is dominated by a number of integrated suppliers of tourism product packages. На мировом рынке туризма господствующее положение занимает несколько интегрированных поставщиков пакетов туристических услуг.
Significant progress has been achieved in the establishment of an integrated national police force. Был достигнут существенный прогресс в создании интегрированных национальных полицейских сил.
The fifth key area is the establishment of integrated organizational structures at Headquarters and in the field. Пятым основным направлением работы является создание интегрированных организационных структур в Центральных учреждениях и на местах.
In addition, they are generally required to perform individual functions in integrated civilian, military and police structures. Кроме того, от них, как правило, требовалось выполнять самостоятельные функции в интегрированных гражданских, военных и полицейских структурах.
The professionalism of some newly integrated units is deteriorating, owing to a lack of logistical support and irregular payment of salaries. Степень профессионализма некоторых вновь интегрированных подразделений сокращается ввиду отсутствия материально-технического обеспечения и нерегулярной выплаты окладов.
The Advisory Committee welcomes and is closely following the continued development of the integrated mission concept. Консультативный комитет приветствует концепцию создания интегрированных миссий и внимательно следит за ее развитием.
In principle, we therefore support the concept of integrated peace missions, within the confines of various mandates. Поэтому мы, в принципе, поддерживаем концепцию интегрированных миссий в пользу мира в рамках различных мандатов.
His delegation noted the successful introduction into United Nations practice of integrated working groups for field missions. Делегация отмечает успешное внедрение в практику Организации Объединенных Наций интегрированных рабочих групп для полевых миссий.
Her delegation shared the Advisory Committee's concerns about the problem of top-heavy administrative structures, particularly in complex integrated missions. Ее делегация разделяет озабоченность Консультативного комитета относительно проблемы административных структур с большим верхним эшелоном, прежде всего в сложных интегрированных миссиях.
The need for a global integrated overarching framework for promoting and implementing EBM in the global marine environment was discussed. Была обсуждена необходимость в глобальных, интегрированных, всеобъемлющих рамках для повсеместного поощрения и внедрения экосистемно продуманного подхода в морской среде.
The Mission maintains its current presence of 8 fully integrated regional offices and 11 provincial offices. Миссия сохраняет свое нынешнее присутствие, обеспечиваемое через 8 полностью интегрированных региональных отделений и 11 отделений, функционирующих на уровне провинций.
However, more attention needed to be paid to developing integrated economic and social policies aimed at preventing crises and establishing permanent social-protection systems. Вместе с тем необходимо обратить больше внимания на разработку интегрированных экономических и социальных стратегий, направленных на предотвращение кризисов и создание постоянно действующих систем социальной защиты.
Concrete plans to produce methodologically integrated statistics across different subject areas in order to calculate indicators for SD need to be developed in parallel. Параллельно необходимо вести разработку конкретных планов по подготовке методологически интегрированных статистических данных по различным предметным областям для их разработки показателей УР.
Tightly integrated web sites with smart links to really related topics and contents are state of the art today. Требованием сегодняшнего дня является создание тесно интегрированных веб-сайтов с удобными ссылками на соответствующие темы и контент.
The invention relates to integrated compact fluorescent lamps and can be used to enhance the luminosity of a lamp without increasing the wattage thereof. Устройство относится к устройствам компактных люминесцентных интегрированных ламп и может использоваться для повышения их светимости без увеличения их мощности.
The number of economically integrated mine survivors with an acceptable livelihood is still limited compared to the wider population. По сравнению с более широкими слоями населения все еще ограниченна численность экономически интегрированных выжившие минных жертв с приемлемым уровнем обеспеченности заработком.
This process has been designed to develop an integrated socio-economic development framework for Africa to address the current challenges it faces. Этот процесс был разработан в целях создания интегрированных рамок социально-экономического развития в Африке для реагирования на вызовы, с которыми она сталкивается.
The fund must be able to support capacity-building and integrated health-care systems in developing countries. Фонд должен иметь возможность оказывать содействие развивающимся странам в наращивании потенциала и создании интегрированных систем здравоохранения.
It covers the scale up of a comprehensive and integrated AIDS response, including prevention, treatment, care and support. Он охватывает расширение всеобъемлющих и интегрированных действий в ответ на СПИД, включая профилактику, лечение, уход и поддержку.
The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated applications. Функциональная среда рабочего стола KDE, богатый набор простых в использовании интегрированных приложений.
LUKOIL is the leading vertically integrated oil Company in Russia. ЛУКОЙЛ - одна из крупнейших международных вертикально интегрированных нефтегазовых компаний.
Deutsche Bank in Russia is a leading provider of integrated financial solutions for demanding clients. Дойче Банк в России является лидером в области предоставления интегрированных финансовых решений на российском рынке.