Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Интегрированных

Примеры в контексте "Integrated - Интегрированных"

Примеры: Integrated - Интегрированных
The Act stipulates that every child with disability shall have right to free education till the age of 18 years in integrated schools. Законом предусмотрено, что каждый ребенок до достижения 18-летнего возраста имеет право на получение бесплатного образования в интегрированных школах.
Another such system is a set of time-series stations for collecting integrated observations at fixed sites. Еще одна система представляет собой комплекс долговременных станций для сбора интегрированных результатов наблюдения в фиксированных точках.
All integrated programmes utilize a version of this approach, adapting it to the needs and conditions of each country as appropriate. Во всех интегрированных программах используется тот или иной вариант этого подхода, который адаптируется с учетом потребностей и условий каждой страны в зависимости от обстоятельств.
Session 4 showcased integrated supply chains that are monitored by traders, financial institutions or commodity exchanges. На четвертом заседании рассматривались примеры интегрированных производственно-сбытовых цепочек, функционирующих под контролем торговых предприятий, финансовых учреждений или товарных бирж.
The experience of integrated missions shows that that is not always straightforward. Опыт работы интегрированных миссий показывает, что этот путь не всегда прямой.
Number of Ethiopians repatriated and number of Ethiopians integrated. Число репатриированных граждан Эфиопии и число эфиопских беженцев, интегрированных на новом месте.
The separation of competitive activities from monopolistic ones may in turn require the unbundling of vertically or horizontally integrated activities. Отделение конкурентных видов деятельности от монополистических может в свою очередь потребовать расчленения вертикально или горизонтально интегрированных предприятий.
Privatization processes should be deepened and integrated structures set up for producing, processing, storing and selling agricultural produce. Углубление приватизационных процессов, создание интегрированных структур по производству, переработке, хранению и реализации сельскохозяйственной продукции.
They demand global, integrated solutions, which the United Nations is best suited to provide. Они требуют глобальных, интегрированных решений, и Организация Объединенных Наций является наиболее подходящим форумом для этого.
The Department of Public Information had done well to develop thematically integrated information programmes on priority United Nations issues, thus attracting greater public and private support. Департамент общественной информации добился успеха в разработке тематически интегрированных информационных программ, посвященных приоритетным для Организации Объединенных Наций вопросам и нацеленных на обеспечение более широкой поддержки со стороны государственного и частного секторов.
Technology development is a critical determinant of developing country enterprises' ability to compete in integrated global markets. Развитие технологий является одним из решающих факторов, определяющих способность предприятий из развивающихся стран конкурировать на интегрированных глобальных рынках.
Its structure is complex with disaggregation of integrated networks and bid processes involving multiple parties on three separate deals. Оно имеет сложную структуру в связи с разукрупнением интегрированных сетей и проведением конкурсных торгов, в которых участвует большое количество сторон по трем отдельным сделкам.
We also have to take due account of the specificity of humanitarian action in setting up the so-called integrated missions of the United Nations. Мы также должны должным образом учитывать специфику гуманитарных действий при организации так называемых интегрированных миссий Организации Объединенных Наций.
Many of these issues are closely interrelated which calls for integrated and comprehensive approaches. Многие из этих вопросов тесно взаимосвязаны, что требует использования интегрированных и комплексных подходов.
The Seminar will lead to recommendations to promote integrated policies and strategies and facilitate their implementation. Семинар будет способствовать выработке рекомендаций с целью содействия интегрированных политик и стратегий и поощрять их осуществление.
The remaining 640 children were separated from the newly integrated FARDC units after the completion of the integration process. Остальные 640 детей были уволены из интегрированных в Вооруженные силы ДРК подразделений после завершения процесса интеграции.
In the past year, we have made significant progress towards developing integrated strategies for peace consolidation. В прошлом году мы добились значительного прогресса на направлении разработки интегрированных стратегий по укреплению мира.
He is the co-developer of internationally recognized environmental analysis and integrated environmental models. Он является одним из разработчиков международно признанных моделей экологического анализа и интегрированных природоохранных моделей.
The benefits of integrated data sets can include: Преимущества интегрированных наборов данных могут включать в себя следующие аспекты:
At the operational level, salaries, support and logistics for the newly integrated ex-combatants remained uncertain. На оперативном уровне сохраняется неопределенность в отношении денежного содержания, поддержки и материально-технического обеспечения недавно интегрированных бывших комбатантов.
E-government systems deliver administrative simplification primarily by improving accessibility to information and services and by creating more integrated government services. Системы электронного государственного управления обеспечивают упрощение административных процедур, главным образом посредством улучшения доступности информации и услуг, а также посредством формирования более интегрированных государственных услуг.
Since the 1990s, technological advancement coupled with restructuring and privatization allowed for unbundling of different segments in the vertically integrated ISS. С 1990-х годов технологический прогресс в сочетании с реструктуризацией и приватизацией позволили разукрупнить различные сегменты вертикально интегрированных СИУ.
Designing integrated, comprehensive and sustainable growth strategies has become a central issue in the post-crisis period. Одним из ключевых вопросов в послекризисный период стала разработка интегрированных, комплексных стратегий устойчивого экономического роста.
I live in one of the urban integrated areas. «Я живу в одной из городских интегрированных областей.
The ideal situation would be to have all functionalities fully integrated so as to ensure data consistency at all times. Идеальным вариантом было бы формирование всех полностью интегрированных функциональных элементов для обеспечения постоянной согласованности данных.