Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Интегрированных

Примеры в контексте "Integrated - Интегрированных"

Примеры: Integrated - Интегрированных
However, the establishment of the Joint Integrated Units remains dependent on a number of outstanding decisions to be taken by the Joint Defence Board. Однако создание объединенных интегрированных подразделений по-прежнему зависит от целого ряда решений, которые должен применять Объединенный совет обороны.
Also, the formation of Joint Integrated Units has been slow. Кроме того, медленными темпами идет формирование объединенных интегрированных подразделений.
Integrated safeguards implementation, implying a close partnership between IAEA and the State regulatory authority, has, for instance, led to a significant drop in IAEA on-site presence. Так, например, применение интегрированных гарантий, предполагающее тесное взаимодействие между МАГАТЭ и государственным регулирующим органом, привело к значительному сокращению масштабов присутствия МАГАТЭ на местах.
Several Delegations thanked the Bureau and the secretariat for their effort in collecting and compiling all comments in order to prepare a base for developing the Integrated Strategic Framework for UN/CEFACT. Несколько делегаций поблагодарили Бюро и секретариат за их усилия по сбору и обобщению всех замечаний в целях подготовки базы для разработки интегрированных стратегических рамок для СЕФАКТ ООН.
Of great significance also is the functioning of the monitoring mechanisms of the Integrated Peacebuilding Strategies and other assistance programmes, most notably the poverty reduction strategy. Большое значение придаем функционированию механизма мониторинга за реализацией интегрированных стратегий миростроительства и других программ помощи, прежде всего стратегии сокращения нищеты.
The Committee decided to expedite the formation of the Other Armed Groups Collaborative Committee and to complete Joint Integrated Unit deployments by 9 October 2006. Комитет принял решение ускорить формирование Комитета по сотрудничеству с другими вооруженными группами и завершить развертывание объединенных интегрированных подразделений к 9 октября 2006 года.
I also urge the parties to move forward in the establishment of the Joint Integrated Units, another key aspect of the Agreement's security provisions. Я также настоятельно призываю стороны приступить к созданию объединенных интегрированных подразделений - еще одного ключевого аспекта положений Соглашения, касающихся безопасности.
It builds on the Integrated Supply Chain Management Guidelines and other sources to enhance security of the supply change while simultaneously facilitating legitimate trade. Она основывается на интегрированных руководящих принципах управления системами снабжения и других источниках, повышающих безопасность, и одновременно содействующих законной торговле.
(c) Integrated water-use systems (conjunctive use, artificial recharge); с) внедрение интегрированных систем водопользования (совместная эксплуатация, искусственное пополнение водоносных горизонтов);
OCHA participated in all country-specific headquarters-based Integrated Mission Task Forces, Integrated Task Forces and working groups. УКГВ участвовало в работе всех работающих в штаб-квартирах целевых групп по интегрированным миссиям, интегрированных целевых групп и рабочих групп в конкретных странах.
It is also this experience that has laid the foundation for the concept of National Integrated Statistical Health Databases (as set out in Paper 2). Этот опыт также послужил основой для разработки концепции национальных интегрированных баз статистических данных о здравоохранении (см. документ 2).
Other security arrangements, such as the formation of the Other Armed Groups Collaborative Committee and the Joint Integrated Units, are still proceeding too slowly. Другие меры по обеспечению безопасности, такие, как образование Комитета по сотрудничеству с другими вооруженными группами и объединенных интегрированных подразделений, принимаются слишком медленно.
Over the past three months, both parties nominated the majority of the forces required to form the Joint Integrated Units and moved them to assembly areas. За последние три месяца обе стороны определились с большинством подразделений, необходимых для формирования объединенных интегрированных подразделений, и направили их в районы сбора.
At meetings of the Ceasefire Political Commission and through the Joint Defence Board, both parties have identified the need and expressed their desire for international support for the establishment of Joint Integrated Units. На заседаниях Политической Комиссии по прекращению огня и в Объединенном совете обороны обе стороны заявляли о необходимости и желательности международной помощи в деле формирования объединенных интегрированных подразделений.
Workshop on the Implementation of SNA/European System of Integrated Economic Accounts (ESA) in transition economies (21-25 November 1994) Практикум по вопросам внедрения СНС/Европейской системы интегрированных экономических счетов (ЕСС) в странах с переходной экономикой (21-25 ноября 1994 года)
Moreover, ESCWA is cooperating with IDB, IFSTAD and UNIDO in co-sponsoring a training course on "Integrated Circuits Design", to be held in Saudi Arabia during the first quarter of 1994. Кроме того, ЭСКЗА сотрудничает с ИБР, ИФСТАД и ЮНИДО в совместном проведении учебных курсов на тему "Разработка интегрированных цепей", которые будут проведены в Саудовской Аравии в первом квартале 1994 года.
To ensure comparable statistics, all member states are required to record their deficit and debt according to the definitions of the European System of Integrated Economic Accounts 1979 (ESA79). Для обеспечения сопоставимости статистических данных всем государствам-членам предлагается рассчитывать дефицит государственного бюджета и размер государственной задолженности в соответствии с определениями Европейской системы интегрированных экономических счетов 1979 года (ЕСИС79).
On 29 December 2005, President Al-Bashir issued a decree establishing the Joint Defence Board, following the endorsement of the Joint Integrated Units Act by the National Assembly on 19 December. 29 декабря 2005 года президент аль-Башир издал указ о создании Объединенного совета обороны, после того как Национальная ассамблея приняла 19 декабря Закон об объединенных интегрированных подразделениях.
Expected output: A revised European System of Integrated Accounts (ESA) consistent with the 1993 SNA, Research and operational papers on valuation of banking and insurance, valuation of non produced assets, and demarcation of the Public sector universe. Планируемые результаты: Пересмотренная в соответствии с СНС 1993 года Европейская система интегрированных счетов (ЕСИС), исследовательские и оперативные документы по оценке банковских и страховых услуг, оценке нематериальных активов и определению границ государственного сектора.
He would like to know to what extent the Comprehensive Agrarian Reform Law of 1988 and the National Integrated Protected Areas System Act of 1992 had made it possible for the indigenous cultural communities to assert their claims to their ancestral lands and to gain satisfaction. Он хотел бы получить информацию по вопросу о том, в какой мере общий закон 1988€года об аграрной реформе и закон 1992 года о системе интегрированных и охраняемых зон позволили коренным культурным общинам выдвинуть свои требования, касающиеся исконных земель, и добиться их удовлетворения.
The main focus of intersecretariat cooperation in the past months was the implementation of the new national accounts data questionnaires based on the 1993 SNA and the 1995 European System of Integrated Economic Accounts (ESA 1995). В последние месяцы межсекретариатское сотрудничество было направлено прежде всего на распространение новых вопросников о данных национальных счетов на основе СНС 1993 года и Европейской системы интегрированных экономических счетов 1995 года (ЕСС 1995 года).
Please also see the information in relation to the National Employment Rights Authority in the response to the concluding remark in paragraph 10 of the Coordinator's report and in relation to the Action Strategy for Integrated Workplaces in paragraphs 363 ff. of the present report. Информацию в отношении Национального управления по правам в области занятости, содержащуюся в ответе на заключительное замечание в пункте 10 доклада координатора, и в отношении Стратегии действий в области интегрированных рабочих мест см. в пунктах 363 и далее настоящего доклада.
Simultaneously, a search for integrated platforms continued. Одновременно продолжался поиск интегрированных платформ.
Promote integrated fuel-energy complexes. Содействовать созданию интегрированных топливно-энергетических комплексов.
Scanners for digital integrated system Сканнер для цифровых интегрированных систем