Английский - русский
Перевод слова Integrate
Вариант перевода Интеграции

Примеры в контексте "Integrate - Интеграции"

Примеры: Integrate - Интеграции
The country is actively seeking ways and means to harmoniously integrate itself into the international community. Страна активно ищет пути и формы гармоничной интеграции в мировое сообщество.
The team could not find any documented institutional arrangement to coordinate and/or integrate the work of ITC with its parent organizations. Группа не обнаружила каких-либо документов, которые отражали бы организационные механизмы, предназначенные для координации и/или интеграции деятельности ЦМТ с его вышестоящими организациями.
All countries and organizations must make efforts to help integrate developing countries into the world economy. Все страны и организации должны принимать меры для того, чтобы помочь интеграции развивающихся стран в мировую экономику.
When a social problem is deep-seeded, neither the non-discrimination principle nor affirmative action will help integrate disadvantaged groups. В тех случаях, когда социальная проблема имеет глубокие корни, ни принцип недискриминации, ни позитивные действия не будут способствовать интеграции находящихся в неблагоприятном положении групп.
The classification's objective is to be able to organize, integrate and classify educational disciplines. Цель данной классификации заключается в том, чтобы обеспечить возможность для систематизации, интеграции и классификации дисциплин.
We are determined to complete the reform process and to fully integrate agriculture into the WTO disciplines. Мы полны решимости продолжать процесс реформы и добиваться полной интеграции сельского хозяйства в повестку дня ВТО.
Electronic data interchange standards are being promoted in order to further integrate technically the statistical systems of countries and international agencies. Пропаганда стандартов электронного обмена данными в целях дальнейшей технической интеграции статистических систем стран и международных агентств.
A great deal of work remained to be done to consolidate IMIS data and fully integrate the System across all duty stations. Предстоит проделать еще огромную работу по консолидации данных ИМИС и полной интеграции системы во всех местах службы.
Huge challenges still needed to be addressed in order to fully integrate Viet Nam's economy into the world economy. В то же время для обеспечения полной интеграции экономики Вьетнама в мировое хозяйство требуется преодолеть колоссальные проблемы.
During the period 2003-2007 work will progress in the area of further integrate the use of Geographical Information systems for policy management. В период 2003-2007 годов будет осуществляться работа по дальнейшей интеграции использования географических информационных систем в процесс разработки политики.
The OECD is putting together the information necessary to seamlessly integrate the various components of its decentralized statistical system and to help collaboration between individual statistical units. ОЭСР занимается объединением информации, необходимой для интеграции в единое целое различных компонентов ее децентрализованной статистической системы и налаживания сотрудничества между индивидуальными статистическими подразделениями.
Work will also be undertaken to develop and integrate graphical interfaces to provide visual data analysis tools over the Internet. Будут также прилагаться усилия по разработке и интеграции графических интерфейсов для обеспечения средств анализа визуальных данных через Интернет.
We are working to develop a positive economic environment to receive and integrate foreign direct investment as a tool for regional development. Мы работаем над созданием позитивных экономических условий для получения и интеграции прямых иностранных инвестиций как средства обеспечения регионального развития.
Cooperation at both the global and regional level is essential to effectively integrate and harmonize different strategies. Для эффективной интеграции и согласования различных стратегий требуется сотрудничество как на глобальном, так и на региональном уровне.
It will also aim to align and integrate the processes of preparing the strategic results framework and the country cooperation framework. Его задача будет также состоять в согласовании и интеграции процессов подготовки стратегических рамок результативности и страновых рамок сотрудничества.
Existing tools do not fully integrate all the relevant variables, and fully dynamic regional models are necessary. Имеющиеся на сегодняшний день инструменты не обеспечивают полной интеграции всех соответствующих переменных, в связи с чем необходима разработка полностью динамичных региональных моделей.
The aim of the dialogue among civilizations should be to include and integrate. Цель диалога между цивилизациями должна состоять в обеспечении всеобщего участия и интеграции.
Therefore, international cooperation is essential in order to better integrate environmental issues into global, regional and national decision-making processes. Поэтому для более эффективной интеграции экологических проблем в глобальные, региональные и национальные процессы принятия решений важное значение имеет международное сотрудничество.
Despite that, attempts have been made to open the domestic markets and integrate them into the world economy. Вместе с тем предпринимаются попытки с целью открытия внутренних рынков и их интеграции в мировую экономику.
Various measures have been introduced to help the unemployed integrate or reintegrate into the job market. В целях содействия профессиональной интеграции или реинтеграции безработных были подготовлены различные мероприятия.
However, much still remains to be done to protect the rights of children and integrate them into society. Однако предстоит еще многое сделать в плане защиты прав детей и интеграции их в общество.
Calls to harmonize and integrate ICT activities must, therefore, be viewed as calls to harmonize and integrate operational and administrative activities. Поэтому призывы к согласованию и интеграции деятельности в области ИКТ следует рассматривать как призывы к согласованию и интеграции операционной и административной деятельности.
A compelling new vision would integrate - in a balanced way - the economic, social and environmental dimensions. Убедительная новая концепция могла бы заключаться в сбалансированной интеграции экономического, социального и экологического компонентов.
The Committee noted the existence of initiatives to better integrate water resources management into national development policies. Комитет отметил наличие инициатив, предназначающихся для лучшей интеграции вопросов рационального использования водных ресурсов в стратегии национального развития.
Recommendation 3: UNDP should provide guidelines and create verifiable indicators in order to further integrate poverty reduction and environmental protection into other UNDP operations. Рекомендация З: ПРООН следует сформулировать рекомендации и разработать поддающиеся проверке показатели в целях дальнейшей интеграции вопросов сокращения масштабов нищеты и охраны окружающей среды в другие операции Программы.