Английский - русский
Перевод слова Integrate
Вариант перевода Интеграцию

Примеры в контексте "Integrate - Интеграцию"

Примеры: Integrate - Интеграцию
The administration has signed a contract with a systems integrator to build, integrate, test and deploy Umoja Foundation. Администрация подписала контракт с одним системным интегратором на создание, интеграцию, испытание и внедрение базовой структуры «Умоджи».
The latter announced its willingness to locally integrate some 10,000 former Angolan refugees. Замбия заявила о своей готовности обеспечить интеграцию на местах около 10000 бывших ангольских беженцев.
Zambia's pledge to locally integrate 10,000 Angolans is being realized through the adoption of a strategic framework which foresees alternative legal status for them. Реализация обещания Замбии произвести местную интеграцию 10000 ангольцев осуществляется посредством принятия стратегической структуры, которая предусматривает для них альтернативный правовой статус.
In North and South America, most private railway companies vertically integrate their rail freight and passenger operations with infrastructure management. В Северной и Южной Америке большая часть частных железнодорожных компаний осуществляют вертикальную интеграцию своих грузовых и пассажирских перевозок с системой управления инфраструктурой.
Structured approaches that harmonize and integrate processes. Структурированные подходы, обеспечивающие согласование и интеграцию процессов.
The Section will integrate assessment, research, planning, training, liaison and certification activities, among others. Секция обеспечит интеграцию деятельности в области оценки, исследований, планирования, профессиональной подготовки, связи, сертификации и т.д.
It also emphasized the joint unit's willingness to better integrate preparedness and response activities. Она также подчеркнула готовность Совместной группы обеспечить более эффективную интеграцию мероприятий по обеспечению готовности и реагированию.
The project aims to contribute to understanding about policy-making processes that integrate transport, environment and health issues more effectively, specifically at the urban level. Проект направлен на оказание содействия в изучении процессов разработки политики, обеспечивающих более эффективную интеграцию вопросов транспорта, окружающей среды и охраны здоровья, особенно на уровне городов.
The Mexican Youth Institute's various programmes seek to fully integrate young people into public life. Различные программы мексиканского Института молодежи направлены на полную интеграцию молодежи в общественную жизнь.
The Ministry of the Interior cooperated regularly with Roma representatives on measures to improve their living conditions and integrate them into Greek society. Министерство внутренних дел поддерживает постоянное сотрудничество с представителями цыганской общины в рамках мер, направленных на повышение уровня их жизни и их интеграцию в греческое общество.
To fully integrate women into population and development programmes, both as beneficiaries and as active participants. Обеспечить полную интеграцию женщин в программы в области народонаселения и развития как в качестве бенефициаров, так и в качестве активных участников.
Many Caribbean countries were formulating national policies to involve senior citizens in national development and integrate them into society. Многие страны Карибского бассейна разрабатывают национальную политику по вопросам вовлечения пожилых людей в деятельность, направленную на достижение национального развития и их интеграцию в жизнь общества.
Mr. Stryker said that GEOSS was designed to ensure compatibility among systems rather than integrate systems. Г-н Страйкер говорит, что ГЕОСС призвана обеспечивать скорее совместимость систем, а не их интеграцию.
Abandoned children were placed with adoptive families under the kafala system to give them foster care and integrate them into society. В рамках системы кафала брошенных детей помещают в семьи, которые обеспечивают их воспитание и интеграцию в жизнь общества.
It must also interface or integrate with other data management systems easily. Она должна также предусматривать беспрепятственный обмен информацией или интеграцию с другими системами управления данными.
The concept of SHD illustrates this, insofar as it embraces development strategies that integrate social, environmental and gender concerns into economic development. Подтверждением этого является концепция УРЧП - в той мере, в какой она охватывает стратегии в области развития, обеспечивающие интеграцию социальных, экологических и гендерных проблем в экономическое развитие.
The Panel proposes to explore monitoring mechanisms that integrate security resources deployed in the region with local and international economic partners. Группа предлагает изучить механизмы наблюдения, предусматривающие интеграцию ресурсов обеспечения безопасности, имеющихся в регионе, с ресурсами местных и международных экономических партнеров.
The challenge will be how to best manage future immigration flows and effectively integrate both current and future migrants. Задача отныне будет состоять в том, как наиболее эффективным образом управлять будущими потоками иммигрантов и обеспечивать эффективную интеграцию как нынешних, так и будущих мигрантов.
The assistance offered aimed to activate, integrate and qualify teenagers and adults with a migrant background. Предоставляемая помощь направляется на вовлечение, интеграцию и профессиональное обучение подростков и взрослых из числа мигрантов.
The ERP system will fully integrate the four functional areas of project management, finance, procurement and HRM. Система ПОР обеспечит полную интеграцию таких четырех функциональных областей, как управление проектами, финансы, закупки и УЛР.
In general, measures were designed to include rather than integrate ethnic minorities in the democratic process in a wide range of areas. В целом эти меры направлены, скорее, на вовлечение, а не на интеграцию этнических меньшинств в демократический процесс по широкому спектру областей.
We should also make sure that we integrate peacebuilding efforts early on with peacekeeping operations. Мы должны также обеспечивать на раннем этапе интеграцию усилий по миростроительству в наши операции по подержанию мира.
There was a need to further integrate ocean data from space and in situ sources at a global level. Необходимо продолжать на глобальном уровне интеграцию данных об океане, полученных при помощи космических средств и из местных источников.
On torture, Brazil referred to its 2006 plan to implement and integrate a programme including a large number of states. В связи с вопросом о пытках Бразилия сослалась на утвержденный в 2006 году план, предусматривающий выполнение и интеграцию программы, охватывающей многие штаты.
Angola enquired about strategies to motivate and integrate children from minorities into the school system. Ангола пожелала узнать о стратегиях, направленных на повышение заинтересованности детей из этнических меньшинств в системе школьного образования и их интеграцию в эту систему.