Английский - русский
Перевод слова Insurance
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Insurance - Случай"

Примеры: Insurance - Случай
The experts were unanimous in declaring that they should be covered by medical and accident insurance while on official mission for the United Nations. Эксперты единодушно заявили, что на период служебных командировок по линии Организации Объединенных Наций им должна обеспечиваться страховка на случай болезни или несчастного случая.
The Estonian Minister of Social Affairs focused on the current level of unemployment and explained the system of unemployment insurance. Министр социальных дел Эстонии основное внимание уделила нынешнему уровню безработицы и разъяснила систему страхования на случай безработицы.
Some of those institutions may give guarantees or provide insurance coverage against a number of risks directly to the benefit of the private sector. Некоторые из этих учреждений могут давать гарантии или обеспечивать страховое покрытие на случай целого ряда рисков непосредственно в интересах частного сектора.
In addition to these branches, an autonomous long-term care insurance scheme was introduced on 1 January 1995. Помимо них с 1 января 1995 года в стране действует автономная система социального страхования лиц на случай длительного лечения.
These changes are related to the introduction of the general long-term care insurance which, in addition, relieves the social assistance scheme of considerable costs. Данные изменения связаны с введением системы всеобщего страхования на случай длительного лечения, которое, кроме того, освобождает систему социальной помощи от значительных затрат.
These workshops are privately owned and receive subsidies from the public authorities (principally the disability insurance scheme, the Confederation and the cantons). Эти частные мастерские субсидируются государственными властями и в основном за счет средств, получаемых от страхования на случай инвалидности, а также бюджета Конфедерации и кантонов.
Old-age, survivors' and disability occupational insurance ("second pillar") Профессиональное страхование по старости, на случай потери кормильца и по инвалидности (второй уровень)
This figure is the maximum income insurable under compulsory accident insurance (97,200 francs), converted into monthly amounts (art. 3 LACI). Эта цифра представляет собой максимальный гарантируемый доход в рамках системы обязательного страхования на случай безработицы (97200 франков) в пересчете на ежемесячные выплаты (статья 3 ЗСБН).
(c) Orphan's allowances payable under old-age and survivors' insurance; с) пособия сиротам, выплачиваемые в системе пенсий по старости и на случай потери кормильца;
The two most important indicators are: These sums are exclusive of sickness insurance contributions and an appreciable part of the rent. Наиболее важными показателями являются следующие Эти суммы указаны без учета страховых взносов на случай заболевания и значительной доли арендной платы за жилье.
However, the income limit is raised for the reimbursement of certain costs, such as medical costs or sickness insurance contributions. Однако установленный предел этого дохода повышен для компенсации некоторых расходов, таких, например, как расходы, связанные с болезнью, или страховые взносы на случай болезни.
Throughout Switzerland, there are also special schools funded by disability insurance for pupils with behavioural problems, physically disabled pupils and pupils with language difficulties. Кроме того, на всей территории Швейцарии в рамках системы страхования на случай инвалидности действуют специальные школы для учеников с нарушениями поведения, физическими недостатками и речевыми отклонениями.
In some countries, mainly in Latin America, unemployment insurance was introduced to reduce the burden of severance payments on the firms. Кое-где, в первую очередь в Латинской Америке, в целях облегчения бремени, которое несут компании в связи с выплатой выходных пособий, была введена система страхования на случай безработицы.
Pension and disability insurance covers all persons (and their family members) who are gainfully employed. Система пенсионного страхования и страхования на случай инвалидности охватывает всех лиц (и членов их семей), занимающихся доходной деятельностью.
Was the child entitled to sickness and disability insurance before the adoption? Имеет ли он право оформить страховку на случай болезни или инвалидности до усыновления?
All persons above 15 and below 65 years of age domiciled or exercising a gainful activity in Switzerland can conclude an insurance contract for daily benefits. Любое лицо в возрасте старше 15 лет, но менее 65 лет, проживающее в Швейцарии или занимающееся в стране деятельностью, приносящей доход, может заключить договор о страховании на случай ежедневной потери заработка.
Exemption from the dues to the obligatory social employment insurance purposes. освобождение от уплаты сбора на обязательное социальное страхование на случай безработицы.
These include: employment services, vocational guidance, employment programmes, the implementation of rights deriving from unemployment insurance, and national scholarships. Эти мероприятия включают: услуги по обеспечению занятости, профессиональное ориентирование, программы обеспечения занятости, осуществление прав, вытекающих из страхования на случай безработицы, и выплату государственных стипендий.
In June 2002, ElderShield was introduced as a national insurance scheme to provide the elderly with coverage against severe disabilities. 12.16 В июне 2002 года была организована национальная программа страхования "ElderShield", чтобы обеспечить пожилых людей страховкой на случай крайней степени инвалидности.
To address issues of liability, it was noted that the draft Guide made reference to the use of bonds and indemnity insurance. В связи с рассмотрением вопросов ответственности было отмечено, что в проекте руководства упоминается об использовании гарантий и страхового покрытия на случай причинения ущерба.
The benefits of the long-term care insurance reach precisely those whom they are meant to reach in accordance with the legislator's intention. В настоящее время пособия по страхованию на случай длительного лечения получают около 1,8 млн. лиц, нуждающихся в длительном лечении.
The 10th revision of the Federal Act on old-age and survivors' insurance, which entered into force in 1997, marks an important step towards gender equality. Вступление в силу в 1997 году 10-й поправки к федеральному закону о страховании на случай старости и потери кормильцев является важным шагом на пути обеспечения равенства между женщинами и мужчинами.
Unemployment insurance system, from which unemployment benefits are provided; система страхования на случай безработицы, по линии которой выплачиваются пособия по безработице;
Sickness benefit is the most frequent sickness insurance benefit and is provided for the longest period of time. Наиболее часто выплачиваемым пособием страхования на случай заболевания является пособие по болезни, причем оно выплачивается в течение наибольшего периода времени.
Sickness insurance system, from which financial benefits in the event of illness and maternity are provided; система страхования на случай заболевания, по линии которой выплачиваются финансовые пособия по болезни, а также по беременности и родам;