| If required by the concerned Party, consultations may also include information gathering in the territory of that Party. | По просьбе заинтересованной Стороны в рамках консультации может также проводиться сбор информации на территории этой Стороны. |
| Volunteers in civil affairs provided intelligence gathering on socio-economic developments and security issues. | Добровольцы, занимавшиеся гражданскими вопросами, обеспечивали сбор информации по вопросам социально-экономического развития и безопасности. |
| One challenge in relation to violence against women is the lack of information-gathering by official institutions. | Одной из задач в связи с насилием в отношении женщин является сбор информации официальными учреждениями. |
| The gathering of intelligence is the key to success in largely preventive law-enforcement operations. | Сбор разведывательной информации является ключом к успеху носящих в основном превентивный характер операций правоохранительных органов. |
| Hunting and gathering is a transient mode, not a permanent feature, in the life of any society. | Охота и сбор урожая - это временное состояние, а не постоянная черта любого общества. |
| NDS conducts intelligence gathering, surveillance, arrest, detention and prosecution of those suspected of crimes against national security. | НУБ проводит сбор разведданных, осуществляет наблюдение, аресты, задержания и преследование лиц, подозреваемых в преступлениях против национальной безопасности. |
| Information-gathering is accordingly a means towards the objective of review of implementation. | Соответственно сбор информации является одним из средств достижения цели обзора хода осуществления. |
| Indicators and data collection are two different aspects of information-gathering. | З. Показатели и сбор данных - это два разных аспекта сбора информации. |
| The gathering of evidence in such conditions affects the credibility of any charges brought against them or against other persons. | Сбор доказательств в таком контексте отрицательно сказывается на достоверности любых обвинений, выдвигаемых против них или против других лиц. |
| Children may also be engaged in tasks such as gathering wood, fishing, and agricultural work during seasonal periods. | Дети могут также участвовать в таких работах, как сбор хвороста, рыболовство и сезонные сельскохозяйственные работы. |
| Here, too, limited technical capacity compounds the inherent difficulty of gathering information on issues that are often concealed. | В данном случае ограниченный технический потенциал еще больше затрудняет сбор информации по вопросам, которые во многих случаях умалчиваются. |
| The Czech Republic would like to point out that gathering such information and its subsequent assessment can take a relatively long time. | Чешская Республика желает подчеркнуть, что сбор такой информации и ее последующая оценка могут занять относительно много времени. |
| Information-gathering for the formulation and adoption of public policy had also been systematized. | Также был систематизирован сбор информации в целях разработки и принятия государственной политики в этой области. |
| No, it's more of a data gathering thing. | Нет, это, скорей, сбор данных. |
| Quinn worldwide's got its annual shareholders gathering. | Куинн устраивает свой ежегодный сбор акционеров со всего мира. |
| The vip gathering is on the top floor. | Сбор особо важных персон на последнем этаже. |
| If you're interested, we're having a Wicca gathering for the Spring Equinox. | Если вам интересно, мы проводим сбор в честь праздника Весеннего Равноденствия. |
| The Human Rights Office will continue to strengthen its core monitoring and protection activities, including information-gathering, analysis and reporting. | Отдел по правам человека будет продолжать укреплять свою основную деятельность по обеспечению контроля и защиты, включая сбор, анализ и представление информации. |
| It also facilitates the gathering of gender-disaggregated data that can be fed back into programme design and prioritization. | Кроме того, это облегчает сбор данных, дезагрегированных по признаку пола, которые могут быть учтены при разработке программ и определении их приоритетности. |
| He disagreed with the delegation's view that gathering population statistics disaggregated by race or ethnicity contributed to discrimination. | Он выражает несогласие с позицией делегации, согласно которой сбор статистических данных о населении с разбивкой по расовому или этническому происхождению способствует дискриминации. |
| Gathering complete information on pertinent issues remains a challenge and therefore the relationship with other sectors is pivotal. | Сбор полной информации по соответствующим вопросам по-прежнему является достаточно сложной задачей, и поэтому важнейшее значение здесь имеет налаживание отношений с другими секторами. |
| Phase I delivered a data-gathering and feasibility assessment, and phase II established a collaborative purchasing framework. | Первый этап предполагал сбор данных и подготовку технико-экономического обоснования, второй этап позволил сформировать механизмы сотрудничества при осуществлении закупок. |
| You cannot hope to have entry into any respectable gathering! | Вы не может надежда есть вступление в любой уважающей себя сбор! |
| The Section will also conduct monitoring, data gathering and analysis in this area and provide guidance to implementing partners, as appropriate. | Секция будет также осуществлять в этом районе контроль, сбор данных и анализ и выносить по мере необходимости рекомендации своим партнерам по процессу осуществления. |
| With international cooperation, it was in the process of completely overhauling its statistical and census centre to improve data gathering and updating and gender disaggregation. | С международным сотрудничеством оно находится в процессе полного пересмотра своих статистических центров и центров переписи населения, с тем чтобы улучшить сбор и обновление данных и гендерную дезагрегацию. |