| The military element further supports the HNP in the areas of information-gathering, organization and planning. | Военный компонент также поддерживает деятельность ГНП в таких областях, как сбор информации, организация и планирование. |
| UNCTAD should initiate the gathering of information on trade-related technical cooperation and ensure its dissemination among beneficiaries, donors and relevant executing agencies. | ЮНКТАД следует начать сбор информации о связанном с торговлей техническим сотрудничестве и обеспечить ее распространение между получателями, донорами и соответствующими учреждениями-исполнителями. |
| The design of services should include provision for information gathering, monitoring and evaluation. | Поэтому при планировании услуг необходимо предусмотреть сбор, мониторинг и оценку информации. |
| Encourage research and studies on this subject, including field surveys and data gathering and validation. | Поощрять проведение исследований по данному вопросу, включая исследования на местах, и сбор и проверку данных. |
| Gathering and sharing information using scientific methods would be another way of guaranteeing the smooth functioning of justice. | Сбор и распространение информации с использованием научных средств также позволили бы обеспечить надлежащее отправление правосудия. |
| Instead of spending two years gathering opinions on the subject, the secretariat should begin its work immediately. | Вместо того, чтобы тратить два года на сбор мнений по этому вопросу, секретариату следует сейчас же приступить к этой работе. |
| It had difficulties in gathering relevant information and data. | Сбор соответствующей информации и данных представил для него определенные трудности. |
| Gathering, processing, analysing, organizing and disseminating information are at the heart of human rights work. | Центральное место в деятельности в области прав человека занимает сбор, обработка, анализ, систематизация и распространение информации. |
| Objective factors make gathering statistics difficult. | Сбор статистических данных осложняется объективными факторами. |
| We urge the Secretariat to continue gathering and analysing data to reinforce national capacities. | Мы настоятельно призываем Секретарит продолжать сбор и анализ информации в целях укрепления национальных потенциалов. |
| Its mandate is limited to gathering statistical data on women. | В его задачу входит сбор статистических данных, касающихся проблем женщин. |
| One of the objectives is the gathering of information or data on all aspects of the mine problem in various countries. | Одно из таких направлений - это сбор информации и данных по всем аспектам минной проблемы в различных странах. |
| In simple terms the gathering, sharing and use of information is a fundamental requirement to demonstrate action on forests. | В целом сбор, обмен и использование информации является основным условием подтверждения практической деятельности в области лесоводства. |
| Approaches range from the informal gathering of articles found in the press to the administration of formal readership surveys. | Такие подходы включают как неформальный сбор статей, публикуемых в печати, так и проведение официальных обследований читательской аудитории. |
| Gathering of primary information will be undertaken at the local level (community, village, district, etc.). | Сбор первичной информации будет осуществляться на местном уровне (община, деревня, район и т.д.). |
| The Special Rapporteur's visits were aimed at gathering first-hand information. | Целью поездок Специального докладчика был сбор информации из первых рук. |
| Gathering further information about such units will be a major priority of the MONUC child protection staff. | Сбор дополнительной информации о таких подразделениях, будет являться главной первоочередной задачей персонала МООНДРК, занимающегося вопросами защиты детей. |
| Gathering sufficient basic statistical data in two months presents a major challenge to the compilers of national accounts. | Сбор достаточных базовых статистических данных в установленный двухмесячный период является одним из важных задач для составителей национальных счетов. |
| Of course, gathering reliable data on the behaviour of agents and actors in the complex environment of a city is not straightforward. | Разумеется, сбор данных о поведении участников и субъектов в сложных условиях городской среды не является простым делом. |
| Data gathering could focus, for example, on the application of all relevant standards and norms regarding international cooperation. | Сбор данных может быть сосредоточен, например, на применении всех соответствующих стандартов и норм, касающихся международного сотрудничества. |
| Therefore, gathering data at the subnational level and by income groups becomes important. | Таким образом, важное значение приобретает сбор данных на субнациональном уровне и по группам населения с различным уровнем дохода. |
| The Committee noted that gathering and synthesizing such information would be most useful but should be done in a judicious manner. | Комитет отметил, что сбор и обобщение такой информации будут исключительно полезными, но что эта работа требует рационального подхода. |
| This requires gathering evidence through expertise, and complicates and slows down the procedure. | А для этого требуется произвести сбор доказательств при помощи экспертизы, что усложняет и замедляет процедуру. |
| Gathering accurate and timely information and assessing the impact of mines on affected countries will form the basis for effective assistance. | Сбор точной и своевременной информации и оценка последствий для стран, затронутых проблемой мин, является основой для оказания более эффективной помощи. |
| The tasks of the association include gathering and disseminating information about human rights. | В его задачи входит сбор и распространение информации по правам человека. |