Примеры в контексте "Ingathering - Сбор"

Все варианты переводов "Ingathering":
Примеры: Ingathering - Сбор
In order to fulfil its functions, the Committee undertakes information gathering with due regard being paid to the confidentiality of the information collected. Для выполнения своих функций Комитет проводит сбор информации с должным учетом необходимости ее обеспечения ее конфиденциальности.
The Special Rapporteur has initiated all-encompassing gathering of information so as to ascertain the nature and scope of the right to education in States' practice. Специальный докладчик начала сбор всевозможной информации, с тем чтобы выяснить характер и масштабы применения права на образование в рамках государственной практики.
The use of administrative records decreases not only the expenditures of the CSB necessary for data gathering but also reduces the burden on respondents. Использование административных файлов позволяет не только сократить расходы ЦСБ на сбор данных, но также и снизить бремя по предоставлению ответов для респондентов.
Gathering all available information from as wide a range of sources as possible; сбор всей имеющейся информации из максимально возможного количества источников;
You may have heard the military dictum for the gathering of armies: March to the sound of the guns. Возможно, вы слышали военный афоризм про сбор войск: маршируйте на звук пальбы.
The first period is regarded as having been critical and included inquiry assessment and the information-gathering processes. Именно этот период считается решающим и предполагает проведение расследований и сбор информации.
This time is justified by the fact that gathering reliable information in a context of war and confusing propaganda is extremely difficult and requires a good dose of patience and caution. Такие сроки объясняются тем обстоятельством, что сбор достоверных данных в условиях войны и дезориентирующей пропаганды является исключительно сложным делом, требующим большого терпения и осмотрительности.
Gathering comments on the necessary changes to the structure and content of the database; сбор замечаний о необходимых изменениях структуры и содержания базы данных;
Differences in budgeting and financial reporting structures across the organizations of the United Nations system represented a challenge in the gathering and analysis of comprehensive data on security-related spending. Различия в структурах составления бюджета и финансовой отчетности между организациями системы Организации Объединенных Наций осложняют сбор и анализ всеобъемлющих данных о расходах на обеспечение безопасности.
In some cases, the designated organization is also the office responsible for gathering the data from national statistical systems through a regular mechanism of periodic data collection. В некоторых случаях уполномоченная организация отвечает также за сбор статистических данных из национальных источников с помощью регулярного механизма периодического сбора данных.
It must be borne in mind that gathering and analysing data for system-wide reports was cumbersome and time-consuming. Следует учесть, что сбор и анализ данных для общесистемных докладов требуют значительных усилий и занимают много времени.
The gathering in a single forum of representatives from the two Entity Armed Forces was judged to be significant and the course was considered a success. Сбор на едином форуме представителей вооруженных сил двух образований стал значимым событием, и считается, что курс увенчался успехом.
gathering information on foreign countries and passing it on to the relevant authorities; сбор информации о других странах и ее передача соответствующим органам;
gathering of intelligence on potential threats to national security; сбор разведданных о потенциальных угрозах национальной безопасности;
The initiative places the key information-gathering efforts in the hands of young people, with assistance from UNICEF and other experts. В соответствии с этой инициативой сбор основной информации обеспечивают сами молодые люди при помощи ЮНИСЕФ и других экспертов.
Gathering such data is in any event complicated by the fact that systems for recording economic and financial crime vary greatly from country to country. В любом случае сбор таких данных осложняется тем, что системы регистрации экономических и финансовых преступлений в разных странах весьма различны.
Data gathering of quantitative and qualitative indicators of inclusion could lead to greater identification and monitoring of the individuals and communities vulnerable to exclusion. Сбор данных по количественным и качественным показателям интеграции может способствовать более эффективному выявлению и мониторингу положения лиц и общин, подверженных социальной изоляции.
(b) Continue to intensify intelligence-gathering and the tracking of the remaining nine fugitives with the view to effecting their arrest and surrender to the Tribunal. Ь) продолжать активизировать сбор разведданных и выслеживание оставшихся девяти беглецов в целях осуществления их ареста и передачи Трибуналу.
B. Gathering best practices: identifying relevant sources and developing an expert network 17 В. Сбор информации о передовом опыте: выявление соответствующих
However, information gathering is time consuming and it is therefore often necessary for responders to act only on the information immediately available. Однако много времени отнимает сбор информации, и поэтому соответствующему персоналу часто приходится действовать только на основе непосредственно имеющихся у него сведений.
However, restrictions could be imposed in exceptional cases if they were considered necessary to prevent the investigation or the gathering of evidence from being adversely affected by the lawyer's presence. Вместе с тем в исключительных случаях могут налагаться ограничения, если они считаются необходимыми для избежания неблагоприятного воздействия присутствия адвоката на ход расследования или же на сбор доказательств.
Since 1990, Pakistan had been a participant in the COSPAS-SARSAT programme and had been gathering data for search and rescue operations. С 1990 года Пакистан являлся участником программы КОСПАС-САРСАТ и осуществлял сбор данных для поисково-спасательных работ.
Women and girls are responsible for the household, for gathering fuel and carrying water to prepare meals or for agricultural purposes. Женщины и девочки отвечают за ведение домашнего хозяйства, сбор топлива и обеспечение водой для приготовления пищи или в сельскохозяйственных целях.
(b) Intelligence-gathering and investigation, identification, tracing and evaluation of individual remittances to Darfur and the region. Ь) сбор и проверка информации, идентификация, отслеживание и оценка отдельных денежных переводов в Дарфур и регион.
"Technical Means" means the independent gathering or analysis of information which may have relevance to verification of the Convention, without physically accessing the territory being inspected. «Технические средства» означают независимый сбор или анализ информации, которая может иметь отношение к контролю за соблюдением Конвенции, без физического доступа к инспектируемой территории.