Примеры в контексте "Ingathering - Сбор"

Все варианты переводов "Ingathering":
Примеры: Ingathering - Сбор
During the reporting period, the Commission's work has included forensic examinations, gathering and analysis of information from a wide range of sources and 288 interviews. В течение отчетного периода работа Комиссии включала в себя проведение судебных экспертиз, сбор и анализ информации из самых разнообразных источников и проведение 288 опросов.
An officer under Makenga's command, Major Castro Mbera, was put in charge of gathering revenues from the border crossing and was named finance commissioner of CNDP in October 2008. Один из офицеров под командованием Макенги - майор Кастро Мбера - возглавил сбор доходов на этом пункте пересечения границы и в октябре 2008 года был назначен комиссаром по вопросам финансов НКЗН.
The gathering and analysis of data on children had been improved, as well as access to international human rights norms and standards relating to children. Улучшены сбор и анализ информации о детях, и расширен доступ к международным стандартам по правам человека и правам детей.
As part of a series of regional and subregional consultations aiming at gathering good practices on integration of minorities into policing, OHCHR held its first subregional expert consultation in October 2009 in South Africa. В рамках серии региональных и субрегиональных консультаций, направленных на сбор информации об эффективной практике в области интеграции меньшинств в процесс разработки политики, первое субрегиональное консультативное совещание экспертов было проведено УВКПЧ в октябре 2009 года в Южной Африке.
The Department of Public Prosecutions is the authority responsible for gathering evidence which the courts may accept or reject, based purely on whether or not they find it convincing. Департамент государственной прокуратуры является органом, отвечающим за сбор доказательств, которые могут быть либо приняты, либо отвергнуты судами исключительно на основании того, считают ли они их убедительными.
With regard to labour exploitation, the Minister of Justice, jointly with the Minister for Social Affairs and Labour, was currently gathering data to assess the scale of the problem. Что касается эксплуатации труда, то Министерство юстиции совместно с Министерством по социальным вопросам и занятости производит ежегодный сбор данных для оценки масштабов этого явления.
It facilitates engagement with local women, which in turn improves information gathering, outreach to the local population and understanding of the operational context - all crucial factors to the success of any mission. Оно облегчает взаимодействие с местными женщинами, что, в свою очередь, улучшает сбор информации, агитационно-пропагандистскую работу среди местного населения и понимание оперативного контекста - все это имеет важнейшее значение для успеха любой миссии.
Subject to these provisions, recordings, documents and objects obtained by special evidentiary actions, including by intercepting, gathering and recording of computer data, could be used as evidence in court (Criminal Procedure Act, articles 332 and 333). В соответствии с этими положениями записи, документы и предметы, полученные в результате целенаправленных действий по сбору доказательств, включая перехват, сбор и запись компьютерных данных, могут быть использованы в качестве доказательства в суде (Закон об уголовном судопроизводстве, статьи 332 и 333).
While the questionnaire gathered significant information from across the United Nations system and beyond, further consultation and information-gathering with Member States is expected until the end of 2013. Хотя благодаря вопроснику удалось собрать значительный объем информации со всей системы Организации Объединенных Наций и из-за ее пределов, предполагается, что дальнейшие консультации с государствами-членами и сбор информации продлятся до конца 2013 года.
The Strategy focused on gathering cross-border intelligence and sharing information, combating human trafficking, tackling criminal assets, protecting the financial system and improving criminal investigation. Основными направлениями деятельности, о которых идет речь в Стратегии, является сбор трансграничной разведывательной информации и обмен информацией, борьба с торговлей людьми, конфискация преступных активов, защита финансовых систем и совершенствование деятельности по расследованию уголовных дел.
It was further alleged that some officials tasked with gathering information and completing the forms of the complainants did not speak Tamil and that the forms were in English. Кроме того, отмечалось, что некоторые должностные лица, ответственные за сбор информации и заполнение анкет заявителей, не говорили на тамильском языке, а сами анкеты были на английском языке.
In an emergency situation, information gathering must also be conducted, but will certainly be more difficult and more limited than in other contexts. Сбор информации надо производить и в экстремальной ситуации, но тут это наверняка будет более затруднительным делом и будет носить более ограниченный характер, чем в других обстоятельствах.
The State grants rights of use in the form of logging rights, mining rights and licences for fishing, gathering of non-timber forest products and bioprospecting. Государство предоставляет права пользования в форме прав на лесозаготовку, прав на добычу полезных ископаемых и лицензий на рыбный промысел, сбор отличных от древесины лесных продуктов и разведки запасов биологических ресурсов.
The Unit has so far been entrusted with financial investigations, tracking and intelligence gathering related to the identification and the determination of the current whereabouts of indictees. Пока что группе поручалось проведение финансовых расследований, отслеживание финансовых операций и сбор разведывательных данных, связанных с установлением личности и выяснением местонахождения лиц, в отношении которых составлены обвинительные заключения.
It was also understood that the mandate of the joint mission included gathering information that would help to establish the responsibility of those accused of the acts to be investigated. Была достигнута также договоренность о том, что мандат совместной миссии будет включать в себя сбор информации с целью выявления ответственных среди лиц, предположительно совершивших действия, по которым будет проводиться расследование.
Such efforts may be seen and construed as unnecessary and wasteful, since significant resources would have to be invested in the gathering of summary project information of limited value in itself, rather than in direct technical assistance activities to improve crime prevention and criminal justice. Такие усилия можно счи-тать и трактовать как ненужные и расточительные, поскольку придется вкладывать значительные сред-ства в сбор обобщенной информации по проектам, которая сама по себе имеет ограниченную ценность, вместо того, чтобы предоставить прямую техниче-скую помощь на совершенствование работы в обла-сти предупреждения преступности и уголовного правосудия.
Level of intervention in the policy/programming cycle: - Information gathering and analysis; - Strategic planning and development; - Resource mobilization; - Implementation; - Monitoring and evaluation; - Other. Степень влияния на разработку политики/программ: - сбор и анализ информации; - планирование и разработка стратегии; - мобилизация ресурсов; - осуществление; - мониторинг и оценка; - прочее.
Child trafficking is a complex reality and trafficking networks are generally informal and secretive in nature, making information gathering and the identification of networks and traffickers extremely difficult. Торговля детьми - сложное явление действительности; сети торговцев, как правило, действуют неформально и тайно, в силу чего сбор информации о них и выявление этих сетей и торговцев чрезвычайно затруднены.
Chapter 19, programme area E on risk reduction, identifies information gathering and dissemination about toxic chemicals as a basic element for the sound management of chemicals. В программной области Е "Уменьшение опасности" главы 19 в качестве одного из основных элементов экологически обоснованного использования химических веществ определяется сбор и распространение информации о токсичных химических веществах.
Once a satisfying reporting method for these issues was achieved, other issues could be added for which data gathering and interpretation were more complex and over which enterprises had no direct control, but which they might be able to influence. Когда будут разработаны удовлетворительные методы представления отчетности в этих областях, к ним можно будет добавить другие области, в которых труднее осуществлять сбор и толкование данных и над которыми компании не имеют прямого контроля, но на которые они в то же время могут оказывать определенное влияние.
In some countries, such as Nepal, this has involved gathering information, and in others the production of advocacy materials on bullying. В некоторых странах, таких, как Непал, эта работа включала сбор информации, в других странах - выпуск пропагандистских материалов по вопросу о проявлениях насилия среди детей.
Other widely used approaches to the projects include surveys, literature reviews and information gathering, which often provide vital input to workshops or pilot projects. К другим широко используемым подходам к осуществлению проектов относятся: проведение обследований; обзоры печатных материалов, а также сбор информации, - подходам, которые во многих случаях позволяют обеспечить важную информацию для проведения семинаров-практикумов или выполнения экспериментальных проектов.
Gathering information on total household income within an "industry oriented" survey on agriculture: methodological issues and future perspectives, paper by Benedetto Rocchi «Сбор информации об общем доходе домохозяйств в рамках «промышленно ориентированных» обследований в области сельского хозяйства: методологические вопросы и будущие перспективы» - автор: Бенедетто Рокки
Additionally, the Data Collector - a free open source system that will allow collective tourism standardized data gathering - was substantially enhanced during 2009 and was released in December 2009. Кроме того, в 2009 году была значительно доработана и в декабре 2009 года сдана в эксплуатацию бесплатная открытая система источников информации "Сборщик данных", которая позволяет вести коллективный сбор унифицированных данных о туризме.
Relatively simple changes - such as gathering data from both men and women - provide crucial evidence of how a particular energy policy might have an impact on men and women differently. Относительно простые изменения, как, например, сбор данных среди мужчин и женщин, служат важным источником, позволяющим определить, каким образом конкретная политика в области энергетики может по-разному воздействовать на мужчин и женщин.