Примеры в контексте "Ingathering - Сбор"

Все варианты переводов "Ingathering":
Примеры: Ingathering - Сбор
One of the main problems encountered by the subcommittees in their work has been lack of prior documentation, particularly reliable statistics, and difficulties in gathering information. Одна из главных проблем, с которой столкнулись подкомитеты в своей работе, заключается в недостатке документации за предшествующие периоды, в особенности в отсутствии надежных статистических данных, а также в тех трудностях, с которыми сопряжен сбор информации.
Efforts should be directed towards gathering evidence rather than mere anecdotal reports so that more positive action may be taken in terms of preventive and/or remedial measures. Следует направить усилия на сбор доказательств, а не просто устных сообщений, для того чтобы предпринять более позитивные действия в целях профилактики этого явления и/или исправления положения.
There will not be a lot of data-gathering involved as the World Bank, Global Environment Facility, IEA, etc. already have collected data. В этом случае не будет необходимости в проведении обширной работы по сбору данных, поскольку Всемирный банк, Глобальный экологический фонд, МЭА и другие организации уже проводили сбор данных.
United Nations Information Centres will play a key role by gathering supplementary information from regional centres and monitoring domestic media coverage. Информационные центры Организации Объединенных Наций будут играть ключевую роль, обеспечивая сбор дополнительной информации из региональных центров и отслеживание материалов в национальных средствах массовой информации.
This will complement the establishment of the Voluntary Trust Fund by gathering and disseminating information, setting up training programmes relating to mine clearance and facilitating the launching of mine-clearance operations. Этот шаг, позволяющий обеспечить сбор и распространение информации, разработку программ подготовки специалистов в области разминирования и создание более благоприятных условий для начала осуществления операций по разминированию, дополнит усилия, предпринимаемые в рамках Добровольного целевого фонда.
This work should include both rigorous analysis and gathering and dissemination of good practices that can inspire, hope and animate both Governments and civil society to effective action. Эта деятельность должна включать в себя как строгий анализ, так и сбор и распространение информации об эффективных практических методах, которые могут воодушевить правительства и гражданское общество на эффективные действия, вселить в них надежду и активизировать их.
But youth and children have a greater responsibility than awareness creation and information gathering alone, namely, the responsibility of ensuring that their future environment is healthy and productive. Однако перед молодежью и детьми стоит гораздо более серьезная задача, чем только повышение информированности и сбор информации, - на них лежит ответственность за обеспечение условий для того, чтобы в будущем окружающая среда была здоровой и продуктивной.
These teams were to perform specialized functions in crime scene examinations, ballistic and explosives assessment, weapons and munitions identification, evidence-gathering and ethnic cleansing assessment. Этим группам предстояло выполнять особые функции при осмотре мест совершения преступлений, проводить баллистические оценки и анализ взрывчатых веществ, осуществлять идентификацию вооружений и боеприпасов, производить сбор свидетельских показаний и оценку «этнической чистки».
Coordination, data-gathering and processing, the press, training and response координация деятельности, сбор и обработка данных, взаимодействие с органами печати, профессиональная подготовка и оперативные меры;
The enhanced assessment framework will comprise the panel, the participatory Global Environment Outlook process, thematic scientific and technical assessments, improved cooperation with the scientific community, monitoring and data gathering. Укрепленный механизм проведения оценок будет включать в себя группу, процесс в рамках Глобальной экологической перспективы, основанный на широком участии, тематические, научные и технические оценки, более активное сотрудничество с научными кругами, мониторинг и сбор данных.
Since 1992, the law has forbidden ethnic data gathering so there are no recent statistics in this respect. С 1992 года закон запрещает сбор данных, касающихся этнической принадлежности, и поэтому свежие статистические данные, проливающие свет на эту ситуацию, отсутствуют.
The management system with country data managers and one database manager does not seem to be effective in gathering all the relevant information into the database. Как представляется, система управления информацией, реализуемая силами администраторов национальных данных и одного администратора базы данных, не позволяет обеспечивать эффективный сбор всей соответствующей информации в базе данных.
The Slovak Republic has a children's telephone hotline, which it has found useful in gathering statistics on the abuse of children. В Словацкой Республике создана "горячая" детская телефонная линия, которая вносит свой вклад в сбор статистических данных о злоупотреблениях в отношении детей.
These sources are inefficient compared with modern fuels and often costly, whether in cash or in terms of labour time spent gathering fuel from rural areas. По сравнению с современными видами топлива эти источники малоэффективны и, как правило, требуют больших затрат - в виде денежных средств или времени, затрачиваемого на сбор топлива в сельских районах.
ISAF's broad based liaison organization/network contributed significantly to solid co-operation, co-ordination and intelligence gathering with ATA security ministries and agencies. Имеющаяся в структуре МССБ широкая сеть связи для обеспечения взаимодействия позволяет укреплять сотрудничество, координацию и сбор разведывательной информации во взаимодействии с правоохранительными министерствами и ведомствами ПОА.
Each ICP is coordinated by a lead country, which appoints a chairperson, and has a programme centre responsible for gathering data and information resulting from ICP activities. Деятельность каждой МСП координируется возглавляющей ее страной, которая назначает председателя, при этом каждая МСП имеет свой программный центр, отвечающий за сбор данных и информации, получаемых в ходе работы МСП.
Gathering information on policy-relevant indicators to evaluate pollution effects on the environment and health; с) сбор информации об имеющих важное значение для проводимой политики показателях для оценки воздействия загрязнения на окружающую среду и здоровье человека;
It was further noted that gathering information was essential to highlight and take stock of best practices and would also be instrumental in establishing a review mechanism. Далее было отмечено, что сбор информации имеет важнейшее значение для выяснения и оценки наилучших видов практики, а также играет чрезвычайно полезную роль в деле создания механизма обзора.
Here, too, data gathering, analyses and economic case studies will help to demonstrate the advantages of a greener approach to economic growth. И в данном случае сбор и анализ данных и экономические тематические исследования будут также содействовать демонстрации преимуществ применения более благоприятного для окружающей среды подхода в отношении экономического роста.
The border guard practice was to conduct an initial interview and fact gathering only if a foreigner explicitly requested asylum. В соответствии с практикой пограничной службы первоначальное собеседование и сбор информации проводятся лишь в том случае, если иностранец обращается с конкретной просьбой о предоставлении убежища.
Epidemic intelligence related to systematic event detection includes the systematic gathering of official reports and rumours of suspected outbreaks from a wide range of formal and informal sources. Работа по выявлению эпидемий, связанная с систематическим обнаружением случаев заболеваний, включает в себя систематический сбор официальных отчетов и слухов о предполагаемых вспышках болезней из широкого круга официальных и неофициальных источников.
Nicaragua was also gathering information about women who worked in the maquiladora industry, and its commitment to address the issue would be reflected in future policies and decisions. В Никарагуа также осуществляется сбор информации о женщинах, которые трудятся на "макиладорас", и приверженность властей делу решения данной проблемы найдет свое отражение в будущих стратегиях и решениях.
There has been considerable progress in areas such as data gathering, birth registration and reduction of child labour, and many countries are implementing plans to address violence against children. Значительных успехов удалось добиться в таких областях, как сбор данных, регистрация новорожденных и сокращение масштабов детского труда, и многие страны претворяют в жизнь планы действий по борьбе с насилием в отношении детей.
Indigenous practices, such as rotational farming, pastoralism, hunting and gathering, trapping, and the production of basic goods and services, often use environmentally friendly, renewable and/or recyclable resources. Хозяйственная практика коренного населения, в частности севооборот, выгон скота, охота и сбор диких ягод и плодов, отлов диких животных и производство насущных товаров, а также услуги нередко осуществляются с помощью экологически безвредных, возобновляемых и/или утилизируемых источников энергии.
The gathering of country-level data related to housing and the monitoring and evaluation of those data were seen as vital in guiding policy development. В качестве важных факторов, направляющих разработку политики, были отмечены сбор страновых данных, касающихся жилищного строительства, а также мониторинг и оценка этих данных.