| He informed the Committee that information gathering continued in collaboration with Governments in and outside of the region, international and non-governmental organizations, academic/research institutions as well as representatives of civil society. | Он информировал Комитет о том, что сбор информации продолжается во взаимодействии с правительствами стран региона и за его пределами, международными и неправительственными организациями, научными/исследовательскими институтами и представителями гражданского общества. |
| gathering and systematizing of information about securities movement in the depository system. | сбор и систематизация информации о движении ценных бумаг в системе депозитариев. |
| His main research theme is elicitation methods - techniques for eliciting information from people, for purposes such as market research and requirements gathering for software development. | Основная тема его исследований - методы сбора информации: через получение её от людей, для таких целей, как сбор требований для разработки программного обеспечения. |
| On 10 April 2010, Leitte entered the Guinness Book of World Records for promoting the biggest gathering of kissing people in history. | 10 апреля 2010 года Клаудия вошла в Книгу рекордов Гиннеса за продвижение самый большой сбор поцелуев людей в истории. |
| Jadeite's mission is to track down the Silver Crystal but eventually changes to gathering life energy to awaken Queen Metaria. | В манге миссия Джедайта найти Серебряный кристалл, но в один момент меняется на сбор жизненной энергии для короля Металии. |
| They marched inland through the upper Maeander valley and Pamphylia gathering levies from local princes and tyrants without much opposition. | Когда они прошли через долину Верхнего Меандра и в Памфилии устроили сбор пошлин с местных князей и тиранов, те не оказали практически никакого сопротивления. |
| He also painted in Normandy, including Midday Rest (1879) and An Apple Gathering (1880). | Также он писал в Нормандии: «Полуденный отдых» (1879) и «Сбор яблок» (1880). |
| Any and every agent meeting, dead drop, or intelligence gathering, you have to assume you're not alone. | Любая и каждая встреча агентов, прикрытие или сбор разведывательной информации, вы должны понять, что вы не одни. |
| Early warning, information gathering and exchange. | раннее предупреждение, сбор и обмен информацией; |
| The gathering, sharing and dissemination of scientific information on fisheries and other marine resources; | сбор, обмен и распространение научной информации о деятельности в области рыболовства и добычи других морских ресурсов; |
| Among its most important functions are the gathering and analysis of information on military and political developments and public information activities in recipient nations. | К числу их наиболее важных функций относятся сбор и анализ информации о событиях в военной и политической сферах и проведение мероприятий в области общественной информации в принимающих государствах. |
| Legislative and administrative mandates and budgetary support need to be provided to national statistical offices and research institutions for undertaking the necessary data-gathering, analyses and dissemination. | Национальным статистическим управлениям и научно-исследовательским институтам следует предоставить юридические и административные полномочия и обеспечить финансовую поддержку для того, чтобы они могли осуществлять сбор, анализ и распространение необходимых данных. |
| Services such as remote-area communications, instructional television applications, satellite news gathering and business communication networks have received a considerable boost. | Такие услуги, как коммуникации в отдаленных районах, просветительные телевизионные передачи, спутниковый сбор новостей и сети бизнес-коммуникаций получили значительный стимул. |
| Information gathering, analysis and dissemination for law enforcement agencies | Сбор, анализ и распространение информации для правоохранительных органов |
| By investing in these markets, SMEs can reduce the large costs associated with gathering information about the foreign market. | В то же время инвестирование на этих рынках позволяет МСП снизить большие расходы на сбор информации о зарубежных рынках. |
| Its activities in those countries include humanitarian coordination, information-gathering and analysis, conduct of vulnerability assessments, advocacy of humanitarian principles and resource mobilization. | Его мероприятия в этих странах включают координацию гуманитарной помощи, сбор и анализ информации, оценку степени уязвимости, пропаганду гуманитарных принципов и мобилизацию ресурсов. |
| (a) Data gathering and processing; database management; | а) Сбор и обработка данных; управление данными; |
| (a) Systematic gathering of information on marginalized people suffering heightened vulnerability to HIV. | а) систематический сбор информации о маргинальных группах населения, отличающихся повышенной уязвимостью к ВИЧ. |
| To maintain those activities, which complement information-gathering from the observation posts, additional observers would be required above the estimated 250. | Для продолжения этой деятельности, которая дополняет сбор информации с наблюдательных пунктов, потребуются дополнительные наблюдатели свыше оценочной численности в 250 человек. |
| Target 1: Indicators and data-gathering for selected child protection areas; and improved quality of situation analyses | Цель 1: Показатели и сбор данных по ряду вопросов защиты детей; улучшение качества ситуационного анализа |
| Gathering and disseminating knowledge on the Convention and on ways of identifying needs and priorities for technical assistance | А. Сбор и распространение информации о Конвенции и способах определения потребностей и приоритетов в области технической помощи |
| A diagnostic assessment, aimed at gathering and enhancing information on poverty and its dynamics; | Проведение диагностической оценки, направленной на сбор и обработку информации по проблеме нищеты и тенденциям в данной области. |
| The gathering of preliminary data is also important to building political support for effective domestic and international action against such crimes; | Для моби-лизации политической поддержки в отношении эффективных внутренних и международных мер по борьбе с такими преступлениями важно также обеспечить сбор предварительных данных; |
| She however stressed that she was on an information gathering mission as her country was trying to assess the economic benefits of having a competition law. | Вместе с тем она подчеркнула, что ей было поручено осуществить сбор информации, поскольку ее страна проводит в настоящее время оценку экономической целесообразности принятия законодательства о конкуренции. |
| Gathering of information regarding the availability of counselling services and treatment and diagnostic facilities worldwide for staff and families | Сбор информации относительно доступности консультационных услуг и лечения, а также диагностического оборудования для персонала и их семей в различных странах мира. |