Prepare and service meetings, correspondence, information gathering |
Подготовка и обслуживание совещаний, переписка, сбор информации |
Sound decision-making requires gathering more accurate data at the local, national and regional levels. |
для процесса принятия решений необходимо наладить сбор более достоверных данных на местном, национальном и региональном уровнях. |
The gathering and harmonization of international data in a multidisciplinary environment are key to international comparison and policy making. |
Сбор и согласование международных данных в многодисциплинарной среде является ключевым условием для проведения международных сопоставлений и выработки политики. |
(c) The gathering of information on bilateral or regional agreements that may be used for reference purposes by interested States; |
с) сбор информации о двусторонних или региональных соглашениях, которые могут быть использованы заинтересованными государствами в справочных целях; |
The project, including information-gathering and practical assistance to be provided through the active participation of non-governmental organizations, is expected to start soon. |
Ожидается, что в скором времени нач-нется осуществление этого проекта, включая сбор информации и оказание практической помощи при активном участии неправительственных органи-заций. |
Under the provisions of the Act regulations can be made that recognize and provide for customary food gathering by Maori. |
В соответствии с положениями этого закона могут приниматься нормы, признающие и предусматривающие основывающийся на обычаях сбор пищевых продуктов маори. |
Such a framework would have to be flexible to ensure continued knowledge gathering and scientific understanding, while supporting the sharing of benefits associated with marine genetic resources. |
Такой механизм должен быть гибким, чтобы позволять вести дальнейший сбор данных и развивать научное понимание при одновременной поддержке распределения выгод, связанных с морскими генетическими ресурсами. |
The Office for Policy and Planning deals with all aspects of the Mission activities including gathering data and providing analysis on all aspects of the Mission's functions. |
Отдел по вопросам политики и планирования занимается всеми аспектами деятельности Миссии, включая сбор данных и анализ всех аспектов выполняемых Миссией функций. |
(b) Gathering and management of information; |
Ь) сбор информации и управление ею; |
They should also take full advantage of the falling cost of gathering, processing and transmitting information and the wider availability of information technologies. |
В рамках этих стратегий следует также в полной мере использовать выгоды снижения затрат на сбор, обработку и передачу информации и более широкой доступности информационных технологий. |
efficient information-gathering, analysis and dissemination; |
эффективный сбор, анализ и распространение информации; |
Gathering, vetting and compiling information at the country level |
Сбор, анализ и обобщение информации на страновом уровне |
Satellite News Gathering for radio and TV |
Спутниковый сбор новостей для радио и телевидения |
While enhanced data gathering is required, panelists indicated that care should be taken to ensure that scientific data is converted to useful and practical information. |
Указав, что требуется улучшить сбор данных, выступавшие заявили, что следует принять меры по преобразованию научных данных в полезную и практическую информацию. |
(b) Undertake research and systematic data gathering; |
Ь) проводить научные исследования и систематический сбор данных; |
Gathering and reporting information needed for the spatial distribution of mercury emissions with a focus on: |
с) сбор и представление необходимой информации о пространственном распределении выбросов ртути с упором на: |
Plans for gathering, cleansing and migrating accounting data on track |
Сбор, очистка и миграция учетных данных идут по плану |
(b) Gathering of biological and ecological baseline data; and |
Ь) сбор данных о биологическом и экологическом фоне; и |
The need to continue gathering information and ensuring that technical assistance moved forward on a strong evidence-based platform was emphasized as a priority. |
Выступавшие говорили о необходимости продолжать сбор информации для обеспечения того, чтобы техническая помощь оказывалась на основе достоверных фактических данных. |
One of the major challenges when it comes to proving cases of torture and ill-treatment is the gathering of evidence. |
Когда речь заходит о представлении доказательств случаев применения пыток и жестокого обращения, одной из основных проблем является сбор соответствующих свидетельств. |
As with other counter-terrorism measures, preventive action and intelligence-gathering forms a significant part of States' responses to terrorism. |
Как и в случае других контртеррористических мер, значительную часть деятельности государств по борьбе с терроризмом составляют превентивные меры и сбор разведывательной информации. |
These measures included gathering of information on the number of participants, estimating and identifying possible remonstrants and their counter-activities. |
К числу таких мер относился сбор информации о количестве участников, оценка и выявление тех, кто может выступить с протестом, и их контрмероприятий. |
(e) Technological disease surveillance and data-gathering. |
ё) технический эпидемиологический контроль и сбор данных. |
He took part in different political actions: distributing leaflets and other political material; gathering information; preparing meetings; and renting appropriate meeting places. |
Он участвовал в различных политических мероприятиях: распространял листовки и другие политические материалы; вел сбор информации; готовил заседания; занимался арендой помещений для собраний. |
Training of 300 judicial police officers on judicial investigative techniques and procedures, including interrogation and the gathering of evidence |
Обучение 300 сотрудников судебной полиции методам и процедурам судебного расследования, включая проведение допросов и сбор доказательств |