Английский - русский
Перевод слова Ingathering

Перевод ingathering с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Собирания (примеров 15)
The Declaration also enshrined the "Ingathering of the Exiles" as a guiding principle of the State. В Декларации закреплен также основополагающий государственный принцип "собирания рассеянных".
Data collection is the process of gathering and measuring information on targeted variables in an established system, which then enables one to answer relevant questions and evaluate outcomes. Сбор данных - это процесс собирания информации и измерения целевых показателей в сложившейся системе, который позволит потом ответить на актуальные вопросы и оценить результаты.
New evidence-gathering practices have been introduced into the juvenile justice system, in line with the notion of acting in the best interests of the child. В области правосудия по делам несовершеннолетних в соответствии с доктриной высших интересов ребенка для собирания доказательств в судебной системе применяются новые методы.
Although the absence of domestic legislation may not be invoked as an excuse for non-compliance with treaty obligations, the process is slow, partly owing to a lack of capacity and the inadequacy of resources, including with respect to gathering evidence. Хотя на отсутствие отечественного законодательства нельзя ссылаться для оправдания невыполнения договорных обязательств, процесс этот медленен - отчасти по причине нехватки потенциала и неадекватности ресурсов, в том числе для собирания доказательств.
The centre trains gendarmerie units in the use of forensic methods in gathering evidence in investigations, rather than engaging in brutality or other prohibited means to extract confessions from suspects. В этом центре сотрудники жандармерии обучаются применению научно-технических методов собирания доказательств при проведении расследований, с тем чтобы не прибегать к жестокому обращению и другим запрещенным методам получения признаний у подозреваемых.
Больше примеров...
Сбор (примеров 1045)
The initiative places the key information-gathering efforts in the hands of young people, with assistance from UNICEF and other experts. В соответствии с этой инициативой сбор основной информации обеспечивают сами молодые люди при помощи ЮНИСЕФ и других экспертов.
But youth and children have a greater responsibility than awareness creation and information gathering alone, namely, the responsibility of ensuring that their future environment is healthy and productive. Однако перед молодежью и детьми стоит гораздо более серьезная задача, чем только повышение информированности и сбор информации, - на них лежит ответственность за обеспечение условий для того, чтобы в будущем окружающая среда была здоровой и продуктивной.
Speakers expressed the view that information-gathering was crucial to implementation of the Convention against Corruption, and to the mechanism for the review of implementation. Ораторы высказали мнение о том, что сбор информации имеет решающее значение для осуществления Конвенции против коррупции и для функционирования механизма обзора хода осуществления.
Those steps included the gathering and compilation of information relevant to the review, the establishment of a joint contact group, and the establishment and operationalization of a structured expert dialogue (SED) to support the work of the joint contact group. Эти шаги включали в себя сбор и обобщение информации, имеющей отношение к обзору, создание совместной контактной группы, а также создание и начало функционирования структурированного экспертного диалога (СЭД) для поддержки работы совместной контактной группы.
This will require gathering and analysing data with a view to better understanding the relationship between various forms of discrimination as determinants of health, recognizing the compounding effects of multiple forms Для этого будет необходимо осуществлять сбор и анализ данных с целью углубления понимания взаимосвязи между различными формами дискриминации в качестве предпосылок состояния здоровья, признания усугубляющего воздействия множественных форм дискриминации и документирования того, каким образом дискриминация и нетерпимость затрудняют доступ к здоровому образу жизни и службам здравоохранения.
Больше примеров...