Английский - русский
Перевод слова Ingathering

Перевод ingathering с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Собирания (примеров 15)
The Bosnian Manuscript Ingathering Project. Боснийский Рукопись Собирания Проекта.
A working relationship of cooperation has to be fostered between prosecutors and investigators to ensure that evidence which is gathered is sufficient to sustain criminal charges and that the methods of gathering evidence comply with international law. Между прокурорами и следователями необходимо налаживать рабочие отношения сотрудничества, позволяющие обеспечивать достаточность собранных улик для поддержания уголовных обвинений и соответствие методов их собирания международному праву.
The most vulnerable are ill-equipped to fight the pandemic through information gathering, regulatory frameworks, law enforcement, forensics, or health care. Наиболее уязвимые страны не обладают достаточными средствами для борьбы с пандемией посредством собирания информации, разработки систем контролирования, привлечения органов правопорядка и криминалистической экспертизы и системы здравоохранения.
New evidence-gathering practices have been introduced into the juvenile justice system, in line with the notion of acting in the best interests of the child. В области правосудия по делам несовершеннолетних в соответствии с доктриной высших интересов ребенка для собирания доказательств в судебной системе применяются новые методы.
With regard to the lack of evidence of arrest and torture, he states that the practical difficulties involved in gathering such evidence have been overlooked. В связи с недостатком доказательств ареста и применения пыток он отмечает, что при этом упускаются из виду практические трудности собирания таких доказательств.
Больше примеров...
Сбор (примеров 1045)
NDS conducts intelligence gathering, surveillance, arrest, detention and prosecution of those suspected of crimes against national security. НУБ проводит сбор разведданных, осуществляет наблюдение, аресты, задержания и преследование лиц, подозреваемых в преступлениях против национальной безопасности.
The first period is regarded as having been critical and included inquiry assessment and the information-gathering processes. Именно этот период считается решающим и предполагает проведение расследований и сбор информации.
For the preparation of the consolidated report of the Secretary-General on safety and security of humanitarian personnel, OCHA was responsible for gathering the inputs from non-United Nations members of IASC and to convey their views in the final report. При подготовке сводного доклада Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности гуманитарного персонала УКГД несло ответственность за сбор материалов среди представителей МПК, которые не являются членами Организации Объединенных Наций, и включение их мнений в окончательных доклад.
It should be noted that a proper gathering of all relevant facts and their presentation in a comprehensive report cannot be completed in seven days, especially when the area in question is difficult to access because of ongoing hostilities. Следует отметить, что надлежащий сбор всех соответствующих фактов и их изложение во всеобъемлющем докладе невозможно осуществить за семь дней, особенно по причине труднодоступности района, о котором идет речь, ввиду ведущихся в нем военных действий.
(c) Gathering, analysing and interpreting data on programme expenditures to ensure adherence to ceilings; monitoring implementation rates; preparing planning levels for annual programme expenditures for individual countries; and advising on country ceilings for the current year's call-forwards; с) сбор, анализ и обработку данных по программным расходам с целью обеспечения строгого соблюдения установленных лимитов; контроль за темпами осуществления; подготовку уровней планирования годовых программных расходов для отдельных стран; и консультирование по вопросам верхних пределов расходов для стран по заявкам текущего года;
Больше примеров...