This could include gathering and examining evidence of good corporate practices. |
Это могло бы включать сбор и рассмотрение информации о случаях надлежащей корпоративной практики. |
For the students gathering at the hall on the 12 near shool# 37. |
Для учеников школы сбор на 12 возле зала на Горького. |
In this regard, they emphasized the contribution of peaceful uses of space technologies, including space launch vehicle technologies, to human advancement, such as for telecommunications and data gathering on natural disasters. |
В этой связи министры подчеркнули вклад мирного использования космических технологий, включая технологии создания космических ракет-носителей, в развитие человечества, например, в таких областях, как телекоммуникации и сбор данных о стихийных бедствиях. |
(a) Establishment of formal agreements between the Bretton Woods institutions and other specialized agencies through memoranda of understanding covering such issues as participation in relevant meetings, information gathering and exchange, research and policy analysis, and operational activities; |
а) заключение официальных соглашений между бреттон-вудскими учреждениями и другими специализированными учреждениями в форме меморандумов о взаимопонимании, охватывающих такие вопросы, как участие в соответствующих совещаниях, сбор информации и обмен ею, проведение исследований и анализа политики и оперативная деятельность; |
Criminal investigation officers responsible, during the inquiry, for seeking and gathering evidence, identifying perpetrators, carrying out investigations, making arrests, and bringing suspects before the public prosecutor's office |
в ходе следствия - сотрудники уголовной полиции, уполномоченные проводить оперативно-розыскные мероприятия, сбор доказательств, устанавливать личность правонарушителей, проводить следственные действия и производить аресты и передавать подозреваемых в распоряжение прокуратуры; |