Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Information - Сообщение"

Примеры: Information - Сообщение
The Board took note of oral information from the secretariat on its ongoing efforts, in liaison with IRU, to further improve the synchronicity between data on claims available in the various databases. Совет принял к сведению устное сообщение секретариата о продолжающихся усилиях, предпринимаемых им вместе с МСАТ, для повышения согласованности информации о претензиях, содержащейся в различных базах данных.
The TIRExB welcomed the information that Finland had kindly agreed to provide a framework for these tests which would be carried out not later than in January 2009. ИСМДП приветствовал сообщение о том, что Финляндия любезно согласилась стать площадкой для этих испытаний, которые будут проводиться не позднее января 2009 года.
An evaluation brief, featuring the three evaluations of the second regional cooperation frameworks, was developed to enhance the accessibility of the evaluation information. Для повышения степени доступности информации об оценках было подготовлено краткое информационное сообщение, включающее данные о трех оценках вторых региональных рамок сотрудничества.
The experience of the U.S. PROMIS network enriched the discussion by providing useful information on their experience in selecting domains and designing questions. Сообщение Сети ПРОМИС США обогатило дискуссию за счет предоставления полезной информации о накопленном в ее рамках опыте, касающемся отбора областей и формулирования вопросов.
The Government transmitted one communication to the Working Group, dated 13 May 2009, including information on one case registered under the Democratic People's Republic of Korea. Правительство препроводило одно сообщение Рабочей группе от 13 мая 2009 года, включая информацию по одному случаю, зарегистрированному по Корейской Народно-Демократической Республике.
A. Electronic publication and communication of procurement-related information А. Электронная публикация и сообщение информации, касающейся закупок
In the absence of further observations from the State party, the Committee will examine the merits of the case on the basis of the information contained in the file. В отсутствие дополнительных замечаний со стороны государства-участника Комитет рассмотрит сообщение по существу на основе информации, приобщенной к материалам дела.
The Working Group on Arbitrary Detention sent a communication to the Government of the Democratic People's Republic of Korea on 1 March 2012 requesting detailed information about the current situation of Ms. Shin and her daughters, and clarification about the legal provisions justifying their continued detention. Рабочая группа по произвольным задержаниям 1 марта 2012 года отправила сообщение правительству Корейской Народно-Демократической Республики с просьбой предоставить информацию о нынешней судьбе г-жи Син и ее дочерей, а также объяснения правовых оснований для их продолжающегося задержания.
4.8 The State party claims that the complainant's communication to the Committee does not contain any new information that was not examined during the domestic processes. 4.8 Государство-участник утверждает, что направленное в Комитет сообщение заявителя не содержит никакой новой информации, которая бы не была уже изучена в ходе внутренних процедур.
This implies in principle that individuals have the right to share information and ideas with one another without interference by the State, secure in the knowledge that their communication will reach and be read by the intended recipients alone. В принципе это подразумевает, что люди имеют право делиться друг с другом информацией и идеями без вмешательства государства, будучи абсолютно уверенными, что их сообщение достигнет только предполагаемого получателя и будет прочитано им одним.
Agreement given by France for information on IAEA peer review missions already conducted or planned in France to appear on the website for the Action Plan on Safety (message from the Governor of 28 March 2012). Франция дала согласие на то, чтобы информация о миссиях МАГАТЭ по независимому авторитетному рассмотрению, уже проведенных или планируемых во Франции, размещалась на веб-сайте, посвященном Плану действий по ядерной безопасности (сообщение управляющего от 28 марта 2012 года).
3rd: accomplice after the commitment, false information to a police officer. З: соучастие в совершении преступления, сообщение ложных сведений полицейскому
On 6 July 2011, the communicant submitted additional information and on 25 July 2011 the Party concerned responded to the communication. 6 июля 2011 года автор сообщения представил дополнительную информацию, и 25 июля 2011 года соответствующая Сторона представила свою реакцию на рассматриваемое сообщение.
The Government replied to this communication providing information on the cases raised and stating, inter alia, that Falun Gong was not a religion but a cult that had violated human rights and endangered society. Правительство ответило на это сообщение, предоставив информацию в отношении доведенных до его сведения дел, указав, в частности, что "Фалуньгун" - это не религия, а культ, нарушающий права человека и создающий угрозу для общества.
(e) Communication of information: parties to the memorandum of understanding should agree to treat sensitive data as confidential; е) сообщение сведений: стороны меморандума должны договориться о защите конфиденциальных данных;
When communication lines aren't secure, and you don't want to tip that you're relaying sensitive information, you better disguise your message. Когда линии связи небезопасны и вы не хотите выдать что вы передаете конфиденциальную информацию, сообщение стоит замаскировать
Send a message to Christoph Simon in Rome and ask him if there is new information about the Rimini-affair Отправьте сообщение Кристофу Симону в Рим и спросите его, есть ли новая информация о событиях в Римини.
When a gtr is registered in the Global Registry and subsequently certain modifications are communicated to the Secretary-General, there is no specified mechanism for maintenance and dissemination of such information regarding divergent provisions in the laws of the individual Contracting Parties. В тех случаях, когда гтп регистрируются в Глобальном регистре и впоследствии сообщение об определенных изменениях направляется Генеральному секретарю, не существует конкретного механизма для регистрации и распространения такой информации относительно альтернативных положений в законодательстве отдельных Договаривающихся сторон.
Information on the aircraft usage report (e.g., flight hours, fuel consumption, incident reports, security updates) in line with the ICAO and industry standards would facilitate the reporting of information to ICAO and other regulatory bodies. Предоставление информации, предусмотренной отчетами по вопросам эксплуатации летательных аппаратов (такой, как часы налета, потребление топлива, сообщение о происшествиях и сводки об отказах), в соответствии с отраслевыми стандартами облегчит задачу информирования ИКАО и других регулирующих органов.
In those cases, an e-mail message is sent to the NEO Program Office personnel requesting verification of the events before the information is posted on the website. В таких случаях персоналу Управления программы по ОСЗ направляется сообщение по электронной почте с просьбой проверить соответствующую информацию до ее размещения на веб-сайте.
In particular, the Bureau welcomed the information that the International Road Transport Union and its external auditor had signed an agreement letter for the year 2008 which was fully compliant with OIOS recommendation No. 1. В частности, Бюро приветствовало сообщение о том, что Международный союз автомобильного транспорта и его внешний аудитор подписали письмо-соглашение на 2008 год, которое полностью соответствует рекомендации Nº 1 УСВН.
The Council received a further briefing on the status of the work of the Commission on 30 August, in particular information on the arrest of four suspects that day. Новая информация о работе Комиссии была представлена Совету 30 августа, когда в тот же день поступило сообщение об аресте четырех подозреваемых.
Intentionally supplying false information about a terrorist act (article 228): no cases; заведомо ложное сообщение об акте терроризма (ст. 228 УК) - нет;
The representative of ECOTERRA announced that he would continue to gather information to include in the guidance on public participation, and report on this matter at the next meeting. Представитель организации ЭКОТЕРРА сообщил о том, что он будет по-прежнему собирать информацию для использования в руководстве по участию общественности и сделает сообщение по данному вопросу на следующем совещании.
The Committee had not begun to process it because both the communication and the supplementary information had been submitted in Russian and were currently being translated. Комитет не приступил к рассмотрению этого сообщения, поскольку как сообщение, так и дополнительная информация были представлены на русском языке и в настоящее время переводятся.