| I just received a very interesting message from an unidentified party claiming to have information beneficial to us. | Я получил одно весьма занимательное сообщение от неизвестного лица, утверждающего, что у него есть информация, которая может нам пригодиться. |
| That's right - conveying false information to emergency services, with intent to alarm, is punishable by law. | Это точно... сообщение ложной информации в службу спасения с намерением поднять тревогу преследуется законом. |
| Another information report was received on 16 March alleging that: | 16 марта поступило другое информационное сообщение, в котором утверждалось, что: |
| According to information received, UNHCR was scheduled to start a bus service between Velika Kladusa and Kupljensko on 30 October. | Согласно полученной информации, 30 октября УВКБ должно было открыть автобусное сообщение между Велика-Кладушей и Купленско. |
| The message is to enable the transmission of basic information regarding locations and the related operational, administrative and financial data. | Данное сообщение обеспечивает передачу базовой информации о пунктах и соответствующих операционных, административных и финансовых данных. |
| This message enables the transmission of information regarding pricing and catalogue details for goods or services offered by a seller to a buyer. | Данное сообщение позволяет передавать информацию о ценах и содержащихся в каталоге характеристиках товаров или услуг, предлагаемых продавцом покупателю. |
| The message indicates descriptive, logistic and pricing information by individual product. | Сообщение содержит описательную, логистическую и ценовую информацию об отдельном продукте. |
| The studies attracted considerable interest and delegates expressed appreciation for making this comprehensive and important information available to them. | Исследования привлекли значительный интерес, и делегаты выразили признательность за сообщение им таких всеобъемлющих и важных сведений. |
| The communication is transmitted for information (see annex). | Сообщение препровождается для информации (см. приложение). |
| Communication of information related to implementation of this protocol/another legal instrument shall be in accordance with Article 12 of the Convention. | Сообщение информации, связанной с осуществлением настоящего Протокола/иного правового документа, производится в соответствии со статьей 12 Конвенции. |
| No information was included in the national communication on vulnerability and adaptation. | В национальное сообщение не были включены данные о факторах уязвимости и адаптации. |
| Austria submitted its communication on 23 September 1994, and some supplementary information before the due date of 28 November 1994. | Австрия представила свое сообщение 23 сентября 1994 года, а также некоторую дополнительную информацию до установленного срока 28 ноября 1994 года. |
| Denmark would need an agreed definition of transfer of technology before including information on that matter in its communication. | Дании потребуется согласованное определение понятия "передача технологии" до включения информации по этому вопросу в ее сообщение. |
| No information was included in the national communication on research, education, training and public awareness. | В национальное сообщение не была включена информация об исследованиях, образовании, профессиональной подготовке и информировании общественности. |
| It concluded that the New Zealand communication generally followed the format and requirements of the guidelines, but additional information obtained during the review helped improve the transparency. | Группа пришла к выводу, что сообщение Новой Зеландии в целом соответствовало форме и требованиям, указанным в руководящих принципах, однако дополнительная информация, полученная в ходе рассмотрения, помогла улучшить транспарентность. |
| A communication should include an executive summary that would present the key information and data from the full document. | Сообщение должно включать резюме, в котором будут содержаться ключевая информация и данные из всего документа. |
| Technical information has sometimes been withheld from clearance organisations on the grounds that to provide it would compromise security and therefore military effectiveness. | В некоторых случаях техническая информация не предоставлялась организациям по удалению на том основании, что ее сообщение могло бы ослабить режим безопасности и соответственно эффективность военных действий. |
| Her grandfather, who submitted the communication, never succeeded in obtaining any information on her fate and whereabouts. | Ее деду, представившему сообщение, не удалось получить информацию о ее судьбе и местонахождении. |
| The following information has been provided to the Office of the High Commissioner for Human Rights in response to the above-mentioned communications. | В ответ на вышеупомянутое сообщение в Управление Верховного комиссара по правам человека поступила следующая информация. |
| Such information as was obtained indicate that it is in a very bad state. | По этому поводу он получил сообщение, что они содержатся в очень плохих условиях. |
| The Committee has long awaited information on follow-up of its views as pressed in response to communications. | Комитет давно ожидает информацию о мерах, принятых в связи с его замечаниями в ответ на поступившее сообщение. |
| On 22 November 1999, the Special Rapporteur sent a communication concerning information he had received relating to the situation of the practitioners of Falun Gong. | 22 ноября 1999 года Специальный докладчик направил сообщение, касающееся полученной им информации о положении последователей культа фалунь-гун. |
| The information work of stakeholders and the authorities and getting information to the general public was appropriate. | Информационная работа заинтересованных лиц и органов власти, а также сообщение информации широкой общественности были на должном уровне . |
| The Push/Request information message allows the client to send information to the AI-IP server. | Сообщение "Передача/запрос информации" позволяет клиенту послать информацию на сервер АИ-МП. |
| It confirms the recording of consignment information and indicates to which countries received the related advance cargo information message. | Оно подтверждает регистрацию информации о партии груза и указывает страны, получившие соответствующее сообщение о предварительной информации о грузе. |