Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Information - Сообщение"

Примеры: Information - Сообщение
The second communication concerned information on seven cases, which was considered insufficient to clarify them, as well as three possible duplications. Второе сообщение касалось информации по семи случаям, которая были признана недостаточной для их выяснения, а также трем возможным дублирующим случаям.
The last communication provided information on document CONPES 3590 aimed at consolidating the mechanisms of search and identification of disappeared people in Colombia. Последнее сообщение содержит информацию о документе КОНПЕС 3590, цель которого заключается в консолидации механизмов поиска и идентификации пропавших без вести людей в Колумбии.
Article 10 also covers situations where an electronic communication has not left an information system under the control of the originator. Статья 10 распространяется также на ситуации, когда электронное сообщение не покидало информационную систему, находящуюся под контролем составителя.
I sent your girlfriend a text with the same information, anonymously of course. Я послал твоей спутнице сообщение с такой же информацией, анонимно, конечно же.
(b) UN/ECE INFORMATION REPORT - gives detailed supplementary information on an accident once the situation has been assessed; Ь) ИНФОРМАЦИОННОЕ СООБЩЕНИЕ ЕЭК ООН - содержит подробную дополнительную информацию об аварии после оценки ситуации;
AI referred to reports that information requested from the government under the Law on Information was rarely provided within the time-limits stated in law. МА сослалась на сообщение о том, что информация, запрошенная у правительства в соответствии с Законом об информации, редко представлялась в сроки, установленные законом.
The mentioned Department provides complex documentation and information activity, as well as analytic activity on countries of origin, consisting mainly of searching, compiling, analyzing and providing this information, mainly for the purposes of asylum procedures. На этот отдел возложены сложные задачи по обработке документов и сбору данных, а также по анализу ситуации в странах происхождения, включая поиск, обобщение, изучение и сообщение необходимой информации, прежде всего для целей, связанных с процедурами предоставления убежища.
Noting that no information or documents had yet been posted, the Commission welcomed an indication that the Government of Canada had proposed to publish on the Registry web page information in respect of Canadian cases rendered under the North American Free Trade Agreement (NAFTA). Отметив, что в реестре пока не опубликовано никакой информации или документов, Комиссия приветствовала сообщение о том, что правительство Канады предложило опубликовать на веб-сайте Регистра информацию о делах, рассмотренных в Канаде в рамках Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА).
We will ask whether you want, that VAB Group and our business- partners applied these information for continuation of contacts with you by e-mail or other facilities, - for example, to send you information about new services or report about the special suggestions. Мы спросим, хотите ли Вы, чтобы VAB Group и наши бизнес-партнеры применяли эти данные для продолжения контактов с Вами с помощью электронной почты или других средств, - например, чтобы направить Вам информацию о новых услугах или сообщение о специальных предложениях.
An information paper on communications from the public was developed to assist members of the public intending to submit a communication to present the information in a clear and logical way that would facilitate the work of the Committee. В целях оказания представителям общественности, намеревающимся направить сообщение, помощи в представлении четко и последовательно изложенной информации, содействующей работе Комитета, был подготовлен информационный документ по сообщениям, поступающим от общественности.
For both the definition of dispatch and that of receipt, a data message enters an information system at the time when it becomes available for processing within that information system. С точки зрения как определения отправления, так и определения получения, сообщение данных поступает в информационную систему в момент, когда оно может быть обработано в рамках данной информационной системы.
A communication may not be declared admissible unless the State party concerned has received the text of the communication and has been given an opportunity to furnish information or observations as provided in paragraph 1 of this rule, including information relating to the exhaustion of domestic remedies. Сообщение не может быть объявлено приемлемым, если соответствующее государство-участник не получило текста сообщения и ему не дана возможность предоставить информацию или замечания, предусмотренные в пункте 1 настоящего правила, включая информацию, касающуюся исчерпания внутренних средств правовой защиты.
The Committee may use relevant information at the disposal of the Director-General and may keep the communication submitted to it on its agenda while seeking this information and (h)). Комитет может использовать соответствующую информацию, имеющуюся в распоряжении Генерального директора, и в ожидании получения этой информации может продолжать включать это сообщение в свою повестку дня и h)).
"Electronic communication" means information generated, sent, received or stored by electronic, optical, digital or similar means with the result that the information communicated is accessible so as to be usable for subsequent reference. "Электронное сообщение" означает информацию, подготовленную, отправленную, полученную или хранимую с помощью электронных, оптических, цифровых или аналогичных средств, в результате чего передаваемая информация является доступной для ее последующего использования.
For example, electronic communications are typically structured in such a way that large numbers of messages are exchanged, with each message containing brief information, and relying much more frequently than paper documents on reference to information accessible elsewhere. Например, электронные сообщения обычно имеют такую структуру, которая позволяет обеспечить обмен большим количеством сообщений, причем каждое сообщение содержит краткую информацию и гораздо чаще, чем бумажные документы, содержит ссылку на информацию, доступную в других источниках.
On that basis, it was suggested that a data message sent to an automated information system should be considered to be received when it became capable of being processed by the automated information system. На этой основе была высказана точка зрения, состоявшая в том, что сообщение, направленное в автоматизированную информационную систему, должно рассматриваться как полученное в момент, когда создается возможность для его обработки автоматизированной информационной системой.
The Board welcomed this information and the fact that many TIR Customs Focal Points had requested access for all their Customs Offices on the Borders and found this application and its information extremely useful. Совет приветствовал это сообщение и тот факт, что многие таможенные координационные пункты МДП запросили доступ к этому реестру для всех своих таможен на границах и считают этот инструмент и содержащуюся в нем информацию чрезвычайно полезными.
As a next step, the holder sends a standard advance cargo information message (i.e. all information contained in the declaration) to the Customs authorities of the office of departure, using a national declaration mechanism, allowing them to perform any required risk assessment procedures. В качестве следующего шага держатель направляет стандартное сообщение с предварительной информацией о грузе (т.е. всю информацию, содержащуюся в декларации) таможенным органам места отправления, используя для этого национальный механизм декларирования, что позволяет им выполнить все требуемые процедуры оценки рисков.
The Committee agreed that before it could determine whether the communication was admissible, it required more detailed information from the communicant, in particular with regard to the allegation in footnote 5 of the communication to the effect that the EIB had refused requests for information. Комитет согласился с тем, что прежде чем он сможет определить, является ли сообщение приемлемым, ему потребуется более подробная информация от автора сообщения, в особенности в отношении содержащегося в примечании 5 утверждения о том, что ЕИБ отказал в просьбах о предоставлении информации.
He also wrote to the Government of Sierra Leone drawing its attention to the information received on the presence of mercenaries in that country and requesting information and its views on the matter. Аналогичное сообщение было направлено правительству Сьерра-Леоне с целью получения сведений о присутствии наемников в этой стране и о позиции правительства в этой связи.
The Working Party noted the information on the progress made in the preparation for the organization of an International Conference on Facilitation of Railway Border Crossing Procedures. Рабочая группа приняла к сведению сообщение о прогрессе в подготовке к проведению международной конференции по облегчению процедур пересечения границ в ходе железнодорожных перевозок.
The Working Party took note of and appreciated the information on the work in progress and planned activities of CETMO and TRANSCEM. Рабочая группа приняла к сведению и с удовлетворением отметила сообщение о ходе работы и запланированной деятельности СЕТМО и ТРАНСЕМ.
This plenary meeting is adjourned, but I would like to provide you with a piece of information, which I hope all of you are waiting for. Наше пленарное заседание закрывается, но я хотел бы сделать для вас сообщение, которого, я надеюсь, все вы ожидаете.
The initial communication (six pages and attachments) concerns access to information and public participation and alleges: Первоначальное сообщение (шесть страниц и приложения) касалось доступа к информации и участию общественности и содержало утверждения о:
It also heard a short oral report by the Secretariat on the information it received from States in response to the questionnaire referred to in the preceding paragraph. Комиссия также заслушала краткое устное сообщение Секретариата об информации, полученной из ответов государств на вопросник, упомянутый в предыдущем пункте.