As to the first issue, irrespective of the server difficulties, it was sufficient that the liquidator's e-mail entered into the receiver's information system. |
По первому вопросу суд решил, что независимо от неполадок на сервере вполне достаточно, что электронное сообщение поступило в электронную систему управляющих. |
B. Communication of information under the United Nations Convention to Combat Desertification: legal background |
В. Сообщение информации согласно Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием: правовая справка |
The communication shall contain the information regarding: |
Это сообщение должно содержать следующую информацию: |
The secretariat will provide an oral update on information contained in the country review reports that have been finalized since the fifth session of the Group. |
Секретариат сделает устное сообщение на основе информации, содержащейся в докладах о результатах странового обзора, подготовка которых была завершена после пятой сессии Группы. |
Subject matter: Right to impart information; fair trial |
Право на сообщение информации; справедливое судебное разбирательство |
The communication shall contain the information regarding: |
Это сообщение должно содержать информацию относительно: |
A message informing us that the password information contained in the CSV will be stored in a file called InternetMailbox.tbin. |
Сообщение говорит нам о том, что информация о паролях, содержащаяся в CSV, будет храниться в файле под названием InternetMailbox.tbin. |
This message contains information that identifies the router that produced the message. |
Это сообщение содержит информацию, идентифицирующую маршрутизатор, который произвел это сообщение. |
The first communication included information on the activities undertaken in follow-up to the recommendations made by the Working Group following its visit to the country in 2006. |
Первое сообщение включало информацию о мерах, принятых во исполнение рекомендаций, сделанных Рабочей группой по итогам ее визита в страну в 2006 году. |
17 Reporting code (information, regular duty to report, .) |
Код типа сообщения (информация, обязательное регулярное сообщение, .) |
However, while it was not always possible thoroughly to cross-check every report, it is nevertheless possible to perceive a pattern in the information received. |
Однако, хотя не всегда удавалось тщательно перепроверить каждое сообщение, можно, тем не менее, усмотреть определенную систему в получаемой нами информации. |
The State party claims that it had no information on the fact that the communication was being examined by the Committee. |
Государство-участник утверждает, что оно не имело информации о том, что сообщение рассматривается Комитетом. |
N/A None - Case too old to request information of the State party |
Отсутствуют: сообщение слишком старое, чтобы запрашивать информацию у государства-участника. |
While acknowledging the elaboration on that subject by the delegation, he would appreciate additional information on procedures and legislation in place to protect refugees and asylum-seekers. |
Высоко оценивая сообщение делегации по этому вопросу, он вместе с тем просит представить дополнительную информацию о применяемых процедурах и действующем законодательстве, обеспечивающих защиту беженцев и лиц, ищущих убежища. |
As agreed by the members, the Chairman addressed a letter dated 6 June 2002 to the Permanent Representative of Ethiopia requesting information on the allegations. |
По согласованию с членами Комитета Председатель 6 июня 2002 года направил Постоянному представителю Эфиопии письмо с просьбой прокомментировать это сообщение. |
It also took note of the information on the transformation of the rail sector and restructuring of the Russian Railways offered by the Russian Federation. |
Он также принял к сведению сообщение Российской Федерации о реформе железнодорожного сектора и реорганизации Российских железных дорог. |
Do you want to receive information about news into your own email inbox? |
Хотите получать сообщение о новостях в Ваш е-майловый ящик? |
However, few days later appeared information that the transfer failed due to problems with the amount of compensation to the player's agent. |
Несколько дней спустя появилось сообщение о том, что стороны не достигли соглашения в подписании контракта из-за разногласий в сумме компенсации агенту игрока. |
The Special Rapporteur received information recently on the following specific cases, some of which occurred in 1992: |
Специальный докладчик получил последнее сообщение, в частности, о следующих случаях (из которых некоторые произошли еще в 1992 году): |
To get the information on inquiry from mobile telephone it is necessary to send a text message using sms service in e-mail format supported by a definite operator. |
Для получения интересующей информации по запросу с мобильного телефона необходимо отправить текстовое сообщение, используя службу SMS в формате электронной почты, поддерживаемом определенным оператором. |
One thing is certain: we did send the message out to members who requested this particular information (as indicated in your profile). |
Однако вы можете быть уверены: мы действительно отправили сообщение членам, которые запросили данную информацию (как значится в вашем профиле). |
For this please fill in all the fields, so that information given will help to contact you and answer your message. |
Для этого, пожалуйста, заполните все поля формы. Указанная информация позволит нам скорее связаться с Вами и ответить на Ваше сообщение. |
You can also Send us an Email in relation to the required information and we will do our best to find it for you. |
Вы также можете послать нам электронное сообщение в отношении требуемой информации, и мы постараемся сделать все возможное, чтобы разыскать для вас нужную информацию. |
For information on Western Digital's "Drive Your Own Course" College Recruiting program, send an e-mail to. |
Чтобы получить сведения о программе набора в колледж «Выбери свой курс» (Drive Your Own Course), отправьте электронное сообщение по адресу. |
The OperationFormatter could not deserialize any information from the Message because the Message is empty (IsEmpty = true). |
OperationFormatter не удалось десериализовать какую-либо информацию из данного сообщения, так как сообщение пустое (IsEmpty = true). |