| The manufacturer shall submit a Statement of compliance with the requirements on access to OBD information. | 3.4.3 Изготовитель представляет сообщение о соответствии требованиям, касающимся доступа к информации БД системы. |
| While this information was already disseminated during a system-wide meeting of treasurers, a formal communication will be sent to each entity and office. | Хотя эта информация уже распространялась на общесистемном совещании казначеев, каждой структуре и отделению будет направлено официальное сообщение. |
| Electronic communication is taken to be received when entering the designated information system of the addressee. | Согласно этому правилу, электронное сообщение считается полученным с момента его поступления в указанную адресатом электронную систему. |
| Nothing was said about the amount of compensation awarded and he would be grateful to the Bulgarian delegation to supplement that information orally. | Ничего не говорится о суммах присужденных компенсаций, и г-н Телин был бы признателен делегации Болгарии за устное сообщение дополнительной информации. |
| This information explains who can submit a communication and how, and a chart delineates the procedure and timeline. | На сайте объясняется, кто может направить сообщение и как это можно сделать, а в отдельной диаграмме показаны процедура и сроки. |
| Commission on the Limits of the Continental Shelf, including information reported by the Chair of the Commission. | Комиссия по границам континентального шельфа, включая информационное сообщение Председателя Комиссии. |
| He did not have any additional information to provide and wished the communication to be examined by the Committee. | Он не имел какой-либо дополнительной информации для представления и хотел бы, чтобы сообщение было рассмотрено Комитетом. |
| It requested the secretariat to seek some additional information from the communicant and thereafter to forward the communication to the Party concerned. | Он поручил секретариату запросить дополнительную информацию у автора сообщения и затем препроводить сообщение соответствующей Стороне. |
| We've been unable to retrieve any useful information about who helped him embed the message in our broadcast. | Мы не смогли извлечь никакой полезной информации о том, кто помог ему вставить сообщение в нашу передачу. |
| Yes, we don't have any information other than she left a message yesterday saying she's resigned. | У нас нет никакой информации, просто вчера она оставила сообщение о том, что увольняется. |
| Not a lot of information available right now, just reports of an evacuation order... | Пока у нас немного информации, лишь сообщение об эвакуации... |
| Failure to notify a merger or providing misleading information to the authority should be sanctioned by a pecuniary fine. | Непредставление уведомления о слиянии или сообщение антимонопольному органу вводящей в заблуждение информации должно наказываться денежным штрафом. |
| The marketing message must facilitate users being able to quickly locate information that is relevant to this need. | Маркетинговое сообщение должно помогать тем пользователям, которые могут быстро найти актуальную с этой точки зрения информацию. |
| He noted in particular that the draft covered all such remnants and referred to State responsibility and the transmission of information. | Он отмечает, в особенности, что этот проект охватывает все указанные пережитки, и ссылается на такие обязанности государства, как, например, сообщение сведений. |
| The Committee had recently received a communication from a group of NGOs with very alarming information on the situation of tribal and indigenous groups. | Совсем недавно в Комитет поступило сообщение от группы НПО с весьма тревожной информацией о положении племен и групп коренного населения. |
| At the same time, the Working Group retransmitted one case with new information. | В то же время Рабочая группа вновь препроводила сообщение в отношении одного случая, содержащее новую информацию. |
| Any hindering of the journalist's right to seek, receive and announce information particularly presents violation of this right. | Любое ограничение прав журналиста на поиск, получение и сообщение информации представляет собой нарушение этого права. |
| This email will include the name of our bank, the account number, and the transaction information needed to perform a wire transfer. | Указанное сообщение будет включать наименование нашего банка, номер счета, а также информацию, необходимую для произведения денежного перевода. |
| A message with the information about the added credits will then appear on the screen. | На дисплее телефона появится сообщение с информацией о пополнении баланса. |
| A message is any information sent between members, authenticity and integrity of which is certified by the WMT Transactions Certification Center. | Сообщение - произвольные данные пересылаемые между участниками, подлинность и целостность которых заверена ЦСТ. |
| Cognitive This is the most apparent and measurable effect: includes any new information, meaning or message acquired through media consumption. | Это наиболее очевидный и измеримый эффект: он включает в себя любую новую информацию, смысл или сообщение, полученные через потребление медиа. |
| The BlackBerry Infrastructure uses this information to send the message to the corresponding BlackBerry Enterprise Server for decryption and processing. | BlackBerry Infrastructure использует эту информацию, чтобы отправить сообщение на соответствующий BlackBerry Enterprise Server для расшифровки и обработки. |
| For instance, when you send us a message through this site, we may use your personal information to respond. | Например, если вы направляете нам сообщение через данный веб-сайт, мы можем воспользоваться Вашей персональной информацией, чтобы ответить на него. |
| After registering, an email will be sent to that address containing your registration information and an activation link. | После регистрации на этот адрес будет отправлено сообщение электронной почты, содержащее регистрационную информацию и ссылку для активации. |
| Error message contains all the information how to fix this error. | Сообщение об ошибке содержит всю необходимую информацию для её устранения. |