Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Information - Сообщение"

Примеры: Information - Сообщение
Larry Seiler, a New England-based computer professional, posted a message that was widely reposted on newsgroups and via e-mail: It will contain a LOT of personal information about YOU, which anyone in the country can access by just buying the discs. Ларри Зайлер, профессионал из Новой Англии опубликовал сообщение, которое было распространено через конференции и электронную почту: «Там будет содержаться МНОГО личной информации о ВАС, и её каждый сможет получить, просто купив диск.
The original panic() function was essentially unchanged from Fifth Edition UNIX to the VAX-based UNIX 32V and output only an error message with no other information, then dropped the system into an endless idle loop. Изначальная функция panic() принципиально не менялась от UNIX V5 до базирующихся на VAX систем 32V и выводила только сообщение об ошибке без дополнительной информации, после чего система переводилась в бесконечный пустой цикл.
I write in reference to your correspondence of 27 February 2013 requesting current information from the Government of Jamaica to facilitate the Committee's annual review of the implementation of Security Council resolution 1540 (2004). Хотел бы сослаться на Ваше сообщение, в котором правительству Ямайки была направлена просьба представить последнюю информацию в целях оказания Комитету содействия в проведении его ежегодного обзора хода осуществления резолюции 1540 (2004).
A data message is presumed to be capable of being retrieved by the addressee when the data message enters an information system which the addressee has agreed to use". Считается, что сообщение данных может быть извлечено адресатом после того, как оно поступит в информационную систему, на использование которой адресат дал свое согласие".
Mr. Özsunay, supported by Mr. Lefebvre, said that paragraph 4 should be adopted in its entirety since it contained all the information that lawyers and business people would require to understand the question of how electronic communication could fulfil the written form requirement. Г-н Озсунай при поддержке г-на Лефебвра говорит, что пункт 4 следует принять полностью, поскольку в нем содержится вся информация, которая необходима юристам и предпринимателям, для того чтобы понять, каким образом электронное сообщение может удовлетворять требование в отношении письменной формы.
On the basis of the information available to it, the Committee concludes that there is no obstacle to the admissibility of the communication and it therefore finds it admissible. На основе имеющейся в его распоряжении информации он приходит к выводу о том, что ничто не мешает считать сообщение приемлемым, и поэтому объявляет его таковым.
To register and leave information about yourself and wait until other participants will call you or leave you a voice message. You will receive SMS in confirmation that you have a message. Самостоятельно оставить свою голосовую анкету на сервисе и ожидать, когда другие участники выйдут с Вами на связь: либо позвонят Вам через сервис, либо Вы получите SMS-сообщение о том, что в Вашем голосовом почтовом ящике есть новое сообщение.
15.00-16.10 Hands-on training session - completing the UNECE early warning, information and request reports - moderated by: Практическая учебная сессия - заполнение форм по результатам представления системы сообщений ЕЭК ООН: раннее предупреждение, информационное сообщение и запрос о предоставлении помощи под руководством:
Frequent problems include: under-enumeration of vital events; misreporting of information; problems deriving from changes in the legal/administrative framework; problems associated with the organisation of the civil registration systems. Среди часто встречаемых проблем фигурируют следующие: а) недоучет естественного движения населения; Ь) сообщение неправильной информации; с) проблемы, обусловленные изменением правовой/административной базы; d) проблемы, связанные с организацией работы служб регистрации актов гражданского состояния.
The State party did not respond to the Committee's request, under rule 86/91 of the rules of procedure, to submit information and observations in respect of the admissibility and merits of the communication, despite several reminders addressed to it. 5.1 Комитет по правам человека в соответствии с пунктом 1 статьи 5 Факультативного протокола рассмотрел настоящее сообщение в свете всей предоставленной ему сторонами информации.
Unless otherwise agreed between the originator and the addressee, the time of receipt of an electronic communication is the time when it enters the designated information system if the addressee has designated an information system for the purpose of receiving commercial communication. При условии что составитель и адресат не договорились об ином, временем получения электронного сообщения является момент, когда это сообщение поступает в электронную систему назначения, если для цели получения коммерческого сообщения адресат указал ту или иную информационную систему.
Afterwards, the MSC sends to the VLR a MAP SI (Send Information) message to request information like the called MS's capabilities, services subscribed to, and so on. После этого MSC шлёт сообщение MAP SI (Send Information) для запроса информации об абоненте (доступные сервисы и т. д.).
The Working Group takes note of the information forwarded by the Government concerned in respect of the cases in question within 90 days of the transmittal of the letter by the Working Group. Рабочая группа по произвольным задержаниям, действуя согласно принятым ею пересмотренным методам работы, в целях осмотрительного, объективного и независимого выполнения своей задачи направила соответствующему правительству вышеупомянутое сообщение, полученное ею и признанное приемлемым, относительно утверждений о совершенных произвольных задержаниях.
Specially trained teams of social workers take to the streets on night patrol, with food, information and an open invitation to live in a safe and caring environment. Неофициальные интерактивные слушания Генеральной Ассамблеи с представителями неправительственных организаций, организаций гражданского общества и частного сектора по вопросам международной миграции и развития: КАТА сделал устное сообщение с призывом осуществлять основанный на правах человека подход при решении проблем миграции и развития.
While it is probably unnecessary for these very helpful clarifications to be reproduced in full in the Guide to Practice, it would nevertheless be useful to give some information in the form of general guidelines intended both for the depositary and for the authors of reservations. В таком проекте общего положения можно было бы указать: - что сообщение должно направляться в письменном виде; - в возможно кратчайшие сроки.
On 12 June 2003, the Special Rapporteur transmitted to the Lao Government information according to which, between 17 and 27 May 2003, 20 Christians were allegedly arrested by the authorities in Muong Nong for refusing to renounce their faith. 12 июня 2003 года Специальный докладчик направил правительству Лаоса сообщение, согласно которому с 17 по 27 мая 2003 года а Муонг-Нонге власти арестовали 20 христиан за отказ перейти в другую веру.
(b) That this decision shall be communicated to the author and, for information, to the State party. а) считать сообщение в том виде, в котором оно представлено, неприемлемым;
On 16 March 2004, the Special Rapporteur sent to the Government of Kyrgyzstan information according to which the demolition of six of the nine mosques in the district of Kararya had begun on the orders of the head of the district. 16 марта 2004 года Специальный докладчик направил правительству Кыргызстана сообщение в связи с тем, что по решению главы районной администрации были начаты работы по сносу шести из девяти мечетей в селе Кара-Дарья.
Given the importance for the region of the activities of the regional office in Colombia, the Group welcomed the information that the UNIDO representative for that office was to be appointed shortly. Учитывая важное значение, которое имеет для региона деятельность регионального отделения в Колумбии, Группа приветствует сообщение о том, что в скором времени в это отделение будет назна-чен представитель ЮНИДО.
A message about the features of the communication channels which were involved into the information reception and transmission are formed on each intermediate device and are included in the block of messages received from the device of the calling user. При этом в каждом промежуточном устройстве включают сообщение о признаках каналов связи, которые участвовали в приеме и передаче информации в блок сообщений от устройства вызывающего пользователя.
(In this sense, "accessing" an individual includes accessing personal information about him or her.) («Я»-сообщение) В каждом сообщении содержится также информация о личности говорящего.
The transport channel detected a poison message. This occurred because the message exceeded the maximum number of delivery attempts or because the channel detected a fundamental problem with the message. The inner exception may contain additional information. В канале транспорта обнаружено поврежденное сообщение. Возможно, превышено максимальное число попыток отправки сообщения или канал обнаружил серьезную проблему в данном сообщении. Описание внутреннего исключения может содержать дополнительную информацию.
A message with action is an empty message. This message cannot be processed because the body of this WS-ReliableMessaging protocol message must carry information pertaining to a reliable session. Сообщение с действием является пустым сообщением. Его нельзя обработать, так как в теле данного сообщения по протоколу WS-ReliableMessaging должна содержаться информация, относящаяся к надежному сеансу.
On 7 November 2000, the Special Representative sent a communication requesting information about the sentencing on 27 September 2000 of Ms. Chirin Ebadi and Mr. Mohsem Rahami, two lawyers and human rights defenders, by the Court of Tehran. 7 ноября 2000 года Специальный представитель направила сообщение с просьбой представить информацию о состоявшемся 27 сентября 2000 года вынесении Тегеранским судом приговора двум адвокатам и правозащитникам - г-же Ширин Эбади и гну Мохсему Рахами.
The Governor's Representative will provide a direct line of communication to and from the Governor's Office and will allow direct explanation of draft ordinances, requests for information and other correspondence. Представитель губернатора будет поддерживать прямое сообщение с Канцелярией губернатора, и это позволит обеспечить непосредственное разъяснение проектов постановлений, обращаться с просьбами о предоставлении информации и направлять другую корреспонденцию.