In the second case, the individual claimed to be entitled to a share of profits of the "E4" claimant. |
Во втором случае индивидуальный заявитель указывает на то, что он имел право получить определенную долю прибыли заявителя претензии "Е4". |
To assist their aboriginal clients prepare for and obtain sustainable employment, holders use an individual case-management approach whereby a client may receive one or more interventions. |
Для того чтобы помочь своим клиентам из числа коренного населения подготовиться и получить постоянную работу, участники Соглашения применяют индивидуальный подход, в рамках которого помощь клиенту может предоставляться по одному или нескольким направлениям. |
5.1 In comments on the State party's submissions of 2 December 2003, the authors contend that the communication is truly individual in nature. |
5.1 В своих комментариях от 2 декабря 2003 года на представление государства-участника авторы утверждают, что сообщение носит сугубо индивидуальный характер. |
Visit the hotel Grand Mark and appreciate the individual approach and service offered to our guests! |
Посетите отель Гранд Марк и по достоинству оцените индивидуальный подход и сервис, предлагаемый нашим гостям! |
We provide individual approach for our clients! |
Мы используем индивидуальный подход к каждому клиенту! |
The quality solutions, our know-how, open communication, fast reaction to market changes, as well as the individual approach, make us the right choice. |
Качественные решения, высокий уровень знания, открытая коммуникация, быстрая реакция на изменения на рынке, так как и индивидуальный подход, доказывают, что мы ваш самый лучший выбор. |
According to this theory, the integral image of the personality includes emotional sphere, individual style of cognition, the type of interpersonal behavior, strength and direction of motivation. |
Согласно данной концепции, целостный образ личности включает в себя эмоциональную сферу, индивидуальный стиль познавательной деятельности, тип межличностного поведения, силу и направленность мотивации. |
Our approach to each partner is individual, therefore we are interested to know a lot about you to make our relationship mutually beneficial. |
Наше сотрудничество с партнерами всегда носит индивидуальный характер, поэтому нам интересно знать о Вас больше, чтобы наше партнерство стало действительно взаимовыгодным. |
Due to their variety of patterns and rich colour range, the KRISPOL rolling shutters and mosquito screens match any building, enhancing its individual style. |
Роллеты и москитные сетки KRISPOL, благодаря разнообразию образцов и богатой цветовой гамме, можно идеально подобрать к любому строению, определив его индивидуальный стиль. |
So, let's suppose you have arrived at "Podolie" health centre and have begun an individual course of treatment. |
Итак, предположим, что Вы приехали в санаторий "Подолье" и начали индивидуальный курс лечения. |
The lessons are oriented on the development of sense of rhythm, hearing, self-expression and aesthetic perception of the world around; the individual approach allows teaching the co-creation skills in the musical band. |
Занятия направлены на развитие чувства ритма, слуха, эстетического восприятия окружающего мира и самовыражения; индивидуальный подход позволяет обучать навыкам сотворчества в музыкальном коллективе. |
We seek to apply the most contemporary practices in the field of accounting, taxation and insurance in order to provide individual approach and optimal solutions for our customers,. |
Мы стараемся применять самые современные практики в области бухгалтерии, налогов и страхования, чтобы осуществить индивидуальный подход и оптимальные решения к своим клиентам. |
If the individual case differs from the type case, the differences will be critically assessed in order to arrive at a rational claim. |
Если же индивидуальный случай отличается от общего случая, тогда все разногласия жестоко критикуются с тем чтобы впоследствии прийти к рациональному решению. |
To prevent the swindle which harms both the companies, and subscribers, at agreement signing with MTS, you can give individual tax number. |
Для того чтобы предотвратить мошенничество, которое наносит вред и компании, и абонентам, при заключении соглашения с МТС, Вы можете предоставить свой индивидуальный налоговый номер. |
and an individual approach to each of you. |
и индивидуальный подход к каждому из Вас. |
The SADC is a group of many southern African countries who have banded together in order to try to improve their individual socioeconomic status. |
САДК является группой из южноафриканских стран, которая призвана попытаться улучшить индивидуальный социально-экономический статус каждого из своих участников. |
We offer individual approach to each of our guests and we are trying to move mountains for them. |
К каждому из гостей у нас индивидуальный подход и мы стараемся достать для него «луну с неба». |
The individual code was canceled due to the expiration of 3 months from the date of the state registration of the report on the additional shares placement. |
Индивидуальный код выпуска аннулирован в связи с истечением З месяцев с момента государственной регистрации отчета об итогах дополнительного выпуска. |
This program enables the individual to develop a personalized job search itinerary by choosing the best means for returning to work. |
Эта программа позволяет каждому пользующемуся ей лицу определить индивидуальный план поисков рабочего места и выбрать наиболее оптимальные способы возвращения к трудовой деятельности. |
The World Summit has challenged these bodies to organize their work in order to maximize their individual contributions for the effective realization of the goals set out in the development agenda. |
Участники Всемирного саммита поставили перед этими органами задачу организовать свою работу таким образом, чтобы в максимальной степени задействовать индивидуальный потенциал каждого из них в интересах реального достижения целей, предусмотренных в повестке дня в области развития. |
The advantages of this proposal are: loyal leasing terms, individual approach to each client and the opportunity to buy high-quality and legally imported equipment at market prices. |
Преимущества данного предложения следующие: лояльные условия лизинга, индивидуальный подход к каждому клиенту и возможность приобрести качественную и легально импортированную технику по рыночным ценам. |
Any individual workplan which the requesting Government or Governments may ask the Executive Director to submit to the Board; and |
Любой индивидуальный план работы, который запрашивающее правительство или правительства могут предложить Директору-исполнителю представить Совету. |
SIA "Metalekspo" observes the requirements and wishes of each client, while long-term experience let us find an individual approach to any client. |
SIA «Metalekspo» ориентируется на потребности и пожелания каждого заказчика, а многолетний опыт позволяет нам находить индивидуальный подход к любому покупателю. |
Positive individual approach to every type of services is possible! |
Возможен индивидуальный подход по каждому виду услуг! |
Finally, while individual choice within markets is often the most efficient way to allocate resources, markets do not produce a sufficient supply of public goods. |
Наконец, в то время как индивидуальный выбор внутри рынков зачастую является наиболее эффективным способом распределения ресурсов, рынки не производят достаточного количества общественных благ. |