Английский - русский
Перевод слова Individual
Вариант перевода Индивидуальный

Примеры в контексте "Individual - Индивидуальный"

Примеры: Individual - Индивидуальный
An individual motor (14), which makes it possible to synchronously displace several cutting wires (8) and increase a cutting accuracy, is positioned on the top beam (5) of a movable gantry (6). На верхней балке (5) подвижного портала (6) для синхронного перемещения нескольких режущих проволок (8), повышения точности резки установлен индивидуальный двигатель (14).
However, Anglo-Saxon accountants in particular have in the past denounced uniformity as leading to meaningless figures which are incapable of translating the individual nature of the business. Однако в англо-саксонской системе бухгалтеры отказались в прошлом от унификации, приводящей, по их мнению, к бессмысленным цифрам, не отражающим индивидуальный характер предприятия.
The individual claimant claimed for loss of unpaid bonus in relation to the "E4" claimant, calculated at 7.5 per cent of net profit of the "E4" claimant. Индивидуальный заявитель указал потерю невыплаченного вознаграждения в отношении заявителя "Е4" в размере 7,5% от чистой прибыли последнего.
There are cases in which EIB has suggested to enlarge the project scope in order to avert adverse effects which may have been overlooked by a promoter focusing on the individual project rather than its embedding into the existing network infrastructure. Имеются примеры того, когда ЕИБ предлагал расширить масштабы проекта во избежание негативного воздействия, которое мог и не учесть учредитель, рассматривающий индивидуальный проект без какой-либо привязки к существующей инфраструктуре сети.
The February 2005 meeting of the Inter-Agency Advisory Group on AIDS expressed its support for the UNSSF and agreed that each participating agency will develop its individual plan on HIV and AIDS under the Framework. На проходившем в феврале 2005 года заседании Межучрежденческой консультативной группы по СПИДу было заявлено о ее поддержке Стратегических рамок системы Организации Объединенных Наций и принято решение о том, что каждое участвующее учреждение разработает свой индивидуальный план по ВИЧ/СПИДу сообразно со Стратегическими рамками.
For example, in the claim of Gharnata Cinema Production Co., the individual claimant had provided audited financial statements for the years ended 1987, 1988 and 1989. Например, в отношении претензии, касающейся потерь компании "Гхарната синема продакшн ко", индивидуальный заявитель представил ревизованную финансовую отчетность за 1987, 1988 и 1989 годы.
In the case of Fajr Al Tahreer Trading & Construction Contracting Co., both the company and the individual claimant included a claim for the losses of a joint venture. В случае компании "Фаджр-Аль-Тахрир трейдинг энд констракшн котрэктинг Ко." требование в отношении потерь совместного предприятия включили в свои претензии как компания, так и индивидуальный заявитель.
In line with these commitments, each central Government department has an individual plan of action including specific time-based targets for increasing the proportion of appointments held by women, people from ethnic minority backgrounds and disabled people. В соответствии с этими обязательствами в каждом министерстве центрального правительства разработан индивидуальный план действий, в котором указаны сроки выполнения конкретных задач по увеличению доли должностей, занимаемых женщинами, представителями этнических меньшинств и инвалидами.
Under the Employment Act, Labour offices are obliged to offer university graduates and natural persons under the age of 25 an individual action plan aimed at improving their chances of finding work. В соответствии с Законом о занятости бюро по трудоустройству обязаны подготавливать для выпускников высших учебных заведений и физических лиц в возрасте до 25 лет индивидуальный план действий, направленный на расширение возможностей их трудоустройства.
We are glad to offer individual treatment to children and unaccompanied minors!! Мы рады предложить индивидуальный подход к обслуживанию детей на борту и детей без сопровождения взрослых.
A team of managers is on hand to develop optimal individual investment strategies, deal with taxation issues and provide cutting-edge information about the most attractive investment opportunities available. Private Banking - это неограниченные возможности управления капиталом, самые высокие стандарты финансового сервиса, индивидуальный подход, строгая конфиденциальность и специальные условия по многим видам финансовых услуг.
The room deserves its comfortability not only by the telephone, TV, fridge and a large double bed, but such 'petty things' as a small individual balcony, bathroom with shower, hygienic and cosmetic accessories as well. Комфортабельность номеру придают не только телефон, телевизор, холодильник и большая двуспальная кровать, но и такие "мелочи", как выход на индивидуальный балкончик, отдельный санузел с душевой, гигиеническими и косметическими средствами.
To provide the individual approach to each client because of the focusing of all the affords to his problems resolution instead of the typical functionality development. Осуществлять индивидуальный подход к каждому клиенту, за счет того, что мы фокусируем все свои усилия на решении его задач, а не на разработке стандартной функциональности.
Periods during which contributors paid into the individual capitalization system will be treated for benefits calculation purposes as though the contributions had been paid into the public pension system (personal contribution rate of 11 per cent). Сроки пользования Режимом индивидуального накопления будут учитываться при отмене начисляемой прибыли, как если бы взносы делались по Режиму государственного пенсионного обеспечения (индивидуальный взнос в 11%).
An individual connection configuration plan may be designed at the request of the client. This includes an internal work-station numeration system, a call divert system (in cases where the sought person is missing from his work station) and many others. По желанию, для каждого клиента разрабатывается индивидуальный проект конфигурации связи, включающий внутреннюю систему нумерации рабочих мест, схему прохождения входящего звонка по офису в случае, если требуемый сотрудник отсутствует на рабочем месте и многие другие.
New functions include amongst others individual start of each LABORAS platform, upto 40% faster data processing, detection of circling/turning, night vision mode (to eliminate monitor light), improved print functionality, etc. Новые функциональные возможности включают в себя среди прочих: индивидуальный старт каждой LABORAS-платформы, ускоренную на 40% обработку данных, распознавание движения по кругу/поворачивание, режим ночного видения (чтобы устранить свет от монитора), улучшенную функциональную возможность распечатки, и т.д.
"Steel Monkeys" provides the best working conditions ever: individual approach to payment, up-to-date equipment at your working place, new office in a comfortable cottage, served lunches, fine social environment and friendly co-workers. Компания "Steel Monkeys" обеспечивает своих сотрудников оптимальными условиями: индивидуальный подход к оплате труда, современное техническое оборудование рабочего места, новый офис в уютном коттедже, горячее питание, хорошие социальные условия и дружный коллектив.
Personal branding, self-positioning, and all individual branding by whatever name, was first introduced in 1937 in the book Think and Grow Rich by Napoleon Hill. Впервые понятия персональный брендинг, позиционирование себя, индивидуальный брендинг, были описаны в 1937 году в книге «Думай и богатей» Наполеон Хилл.
Raiffeisen Leasing Aval's client policy is directed on an individual approach, loyalty in estimation of creditworthiness, fast decision-making, flexibility in payment schedule ("pay as you earn") that allows the client to save own time and financial resources. В отношениях с клиентами политика Райффайзен Лизинг Аваль направлена на индивидуальный подход, лояльность в оценке платежеспособности, оперативность в принятии решения, гибкость в выборе графика платежей, что позволяет клиенту сэкономить собственное время и значительные денежные ресурсы.
This altered focus shows how individual creativity, changing historical circumstances, and new social identities and projects can all change patterns of usage and design (Hodge and Kress, 1988). Это позволяет показать, как индивидуальный аспект, исторические обстоятельства и новая социальная идентичность влияют на то, как люди пользуются языком и какие языковые изменения происходят (Ходж и Кресс, 1988).
Natural landscape, specific lifestyle and cultural heritage had influence on individual style of each region's outlook which now acts as one of the main factors for different type of investment. Естесвенный ландшафт, особый образ жизни и культурное наследие - все это повлияло на индивидуальный уклад каждого региона, и, следовательно, может рассматриваться как один из факторов выбора инвестиций в недвижимость.
However, even after the manual reviews, the model-generated award would still have taken into account the claimant's individual profile and the comparison between the amount claimed by that claimant with those claimed by similarly-situated claimants. Однако даже после ручной обработки полученная с использованием модели сумма компенсации по-прежнему учитывала индивидуальный профиль заявителя и результат сопоставления суммы, истребуемой этим заявителем, с суммами, истребуемыми заявителями, которые находятся в аналогичном положении.
(b) Partner with local authorities to establish and maintain advertisement-free zones in public parks, in schools and in universities, replacing advertisements with artwork created by youth and children or messages promoting individual lifestyle choices. Ь) следует объединять усилия с местными властями в целях создания и сохранения свободных от рекламы зон в общественных парках, школах и университетах, заменяя рекламные щиты материалами художественного творчества молодежи и подростков, или лозунгами, пропагандирующими индивидуальный выбор стиля жизни.
Three other non-necessary dimensions related to capacity building also emerged: individual versus institutional capacity; long-term versus short-term orientation; and the nature of the technical assistance activities being undertaken. Были установлены также три других необязательных параметра, имеющих отношение к укреплению потенциала: индивидуальный потенциал в противовес институциональному; долгосрочная ориентация в отличие от краткосрочной ориентации и характер осуществляемой деятельности по оказанию технической помощи.
In those plans, each worker has an individual account in which contributions are saved and invested, and the accumulated capital is usually converted into a pension-income stream at retirement. В этих планах каждый работающий имеет индивидуальный счет, который служит для накопления и инвестирования взносов, и накопленный на этом счете капитал используется для выплаты пенсии по достижении пенсионного возраста.