Английский - русский
Перевод слова Individual
Вариант перевода Индивидуальный

Примеры в контексте "Individual - Индивидуальный"

Примеры: Individual - Индивидуальный
For example, should this right be envisaged in community or individual terms, and is it possible to strike a satisfactory balance? Например, следует ли учитывать коллективный или индивидуальный аспекты этого права и возможно ли обеспечить устойчивый баланс между этими двумя аспектами?
In 1981, Jassim Al Wazzan Sons General Trading Company W.L.L. and an individual claimant entered into a partnership agreement to operate a business called Fruit Island Centre. В 1981 году компания "Джассим Аль-Ваззан санз дженерал трейдинг компани В.Л.Л. "и индивидуальный заявитель заключили партнерское соглашение об эксплуатации предприятия под названием" Фрут айленд сентер".
Project work is an individual and collective learning process based on scientific principles (action research) aiming at finding possible solutions/proposals for change (the product) - the answers are not given in advance. Работа над проектом представляет собой индивидуальный и коллективный учебный процесс, основанный на научных принципах (практическая исследовательская деятельность) и направленный на поиск возможных решений/предложений в отношении изменений (продукт), при этом ответы заранее не даются.
The Government of Sri Lanka believed that the individual earnings of migrant workers, which provided the highest net foreign-exchange earnings, must be made more development- and less consumption-oriented. Правительство Шри-Ланки придерживается мнения, что индивидуальный заработок трудящихся-мигрантов, обеспечивающий самый высокий уровень доходов-нетто в иностранной валюте, должен быть в большей степени использован на цели развития, а не потребления.
It states that the Ombudsman, members of the Public Committee and representatives of other non-governmental structures, in line with their mandates, may have individual meetings with the prisoners. Так, определено, что Уполномоченный по правам человека (омбудсмен), члены соответствующего Общественного комитета, представители других неправительственных структур в рамках своих полномочий могут проводить индивидуальный прием осужденных.
The accession procedure for landlocked developing countries should be simplified to take into account the individual levels of development and the special needs and problems caused by the geographical disadvantage of being landlocked. Следует упростить процедуру вступления в ВТО для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и учитывать в процессе принятия этих стран их индивидуальный уровень развития и особые потребности и проблемы, связанные с их невыгодным географическим положением.
Likewise, any individual or collective agreement that provides for remuneration lower than the legal minimum wage shall be null and void. В то же время признается не имеющим никакой юридической силы любой индивидуальный или коллективный договор, направленный на установление заработной платы ниже установленного законом минимального размера заработной платы.
Consultancy LLC we guarantee an individual and efficient settlement approach for any setback, we devote ourselves to finding an optimum path of development for the local entities, maximize the performance of the regional market and thus, our own success. Consultancy LLC», вы можете рассчитывать на максимально быстрое и эффективное решение своих проблем, индивидуальный подход и гибкую ценовую политику. Мы готовы предоставить услуги в комплексе или отдельно по каждому виду консалтинга, основываясь на Ваших запросах и пожеланиях.
The service emphasises need-based case management, including an initial interview, an individual assessment of skills, a personal development plan, and an optional integration agreement. Служба, ориентирующаяся на удовлетворение индивидуальных потребностей иммигрантов, проводит с ними первоначальное собеседование, оценивает их профессиональные навыки, готовит для них индивидуальный план действий и факультативное интеграционное соглашение.
"E4"claimant Mahdi Salem & Al Saeedy Transport & Customs Clearing Co. and the individual claimant have claimed for the same 1981 Caterpillar truck. ", подавшая претензию" E4", и индивидуальный заявитель указали потерю одного и того же грузового автомобиля "Катерпиллар"1981 года выпуска.
"E4" claimant Alkhraz and Sarah Trading Contrg Co. and the related individual claimant have claimed for the same 1979 Mercedes trailer. Компания "Альхраз энд Сарах трэйдинг контрг Ко.", подавшая претензию "Е4", и соответствующий индивидуальный заявитель испрашивали компенсацию потери одного и того же трейлера "Мерседес" 1979 года выпуска.
It offers 45 rooms all with an individual look, 3 panorama suites, 3 meeting rooms, a restaurant with terrace and a drink-bar for our guests. Гостиница имеет 48 номеров, 3 конференц-зала, ресторан с террасой и дринк-бар. В гостинице нет двух одинаковых номеров, креативные решения дают каждой архитектурной единице индивидуальный характер и волшебную атмосферу.
While social psychologists agree that the environment one grows up in contributes to behavior, the individual person (and therefore cognition) is just as important. Социальные психологи согласны с тем утверждением, что окружающая среда, в которой человек растет, влияет на его поведение, но в то же время они считают, что индивидуальный человек (и, следовательно, познание) столь же важны.
Such a survey would clarify individual and mass transportation demands, public travel habits and the correlation of regional, suburban and urban transportation. Такое обследование позволило бы выяснить индивидуальный и коллективный спрос на транспортные услуги, привычки, которые выработались у людей, пользующихся общественным транспортном, и связь между региональными, пригородными и городскими перевозками.
The subscription is individual though coverage is for the whole household/ family; Страхование носит индивидуальный характер, хотя страховое покрытие распространяется на всех членов домашнего хозяйства или семьи;
They are supported by a full-time Nurse (national General Service staff) and a part-time Administrative Assistant (individual contractor). Им помогают медсестра (национальный сотрудник категории общего обслуживания), занятая полный рабочий день, и помощник по административным вопросам (индивидуальный подрядчик), занятый неполный рабочий день.
National reconciliation within the meaning of the Charter is neither an individual process nor an excuse for forgiving in a context of forgetting and impunity, but rather a general democratic response. По смыслу Хартии национальное примирение - это не индивидуальный процесс и не извинительный предлог для забвения и безнаказанности, а комплексный процесс демократического реагирования.
While it's true that the quality of the individual male and female perfomances seesaws back and forth. Пока что очевидно, что индивидуальный подход мужчин и женщин к упаковке варьируется туда-сюда
For every patient an individual concept for treatment is developed with special consideration of medical findings and personal necessities. The concept is then extensively elucidated and discussed with patient and relatives. Для каждого пациента с учётом медицинского диагноза и личных потребностей пациента принимается индивидуальный план лечения, который подробно разъясняется и обсуждается с пациентом и его близкими.
Combination of various room categories (from the cheapest rooms of economic class to the rooms of high class category with mini-saunas) on every floor provides individual touch to every guest. Сочетание различных категорий номеров «Альфы» от самого дешевого эконом-класса до номеров повышенной комфортности с мини-саунами на каждом этаже обеспечивает индивидуальный подход к каждому клиенту.
SNILS is required for the Pension Fund of the Russian Federation to organize personal information about an employee and the amounts contributed by an employer to an employee's individual retirement account in respect of a future pension. Пенсионному фонду Российской Федерации требуется СНИЛС для упорядочивания индивидуальных сведений о работнике и о суммах, которые перечисляет работодатель на индивидуальный пенсионный счёт работника в счёт будущей пенсии.
Our clients receive individual treatment as far as advice and information about products is concerned. Our alertness to market changes as well as in-depth market research helps us to adjust our offer to clients' needs and maintain competitive prices. Индивидуальный подход к каждому клиенту, проявляется в предоставлении советов необходимой информации об изделии, а также постоянное наблюдение рынка и его анализ позволяют приспособить предложения к потребностям покупателей и устанавливать конкурентные цены.
But, in practical terms, since individual internet connections are not continually filled to capacity, the 10 Gbit/s capacity of one NarusInsight installation enables it to monitor the combined traffic of several million broadband users. Однако заявленные характеристики на практике превышаются, так как индивидуальный пользователь обычно не загружает канал связи по-максимуму, и 10 Gbit/s одной машины NarusInsight позволяет мониторить обычно несколько миллионов человек.
Therefore, an individual migration path from each entity's starting point must be designed in such a way as to support the adoption of a new, common Secretariat business model (the "to-be" model) to be used globally. Таким образом, индивидуальный план работы для каждого подразделения должен быть разработан таким образом, чтобы обеспечивать принятие новой единой модели рабочих процессов (будущая модель) для глобального Секретариата.
Our specialists and staff will prepare the individual program and take care of every guest. Индивидуальный подход к каждому гостю, подбор персональной программы для каждого - все это не оставит Вас равнодушными!