Английский - русский
Перевод слова Individual
Вариант перевода Индивидуальный

Примеры в контексте "Individual - Индивидуальный"

Примеры: Individual - Индивидуальный
An individual approach, flexible system of discounts, efficient choice of tours allows us to offer our clients an unforgettable rest in any country of the world and any time of the year. Индивидуальный подход, гибкая система скидок, оперативный подбор тура позволяет предлагать нашим клиентам незабываемый отдых в любой стране мира в любое время года.
We offer to our clients flexible conditions for cooperation - an individual approach, optimal prices, shortest terms, long-term guarantee, a worthy level of service, attentive treatment of a client by each employee. Мы предлагаем своим клиентам гибкие условия работы - индивидуальный подход, оптимальные цены, кратчайшие сроки, продолжительную гарантию, достойный уровень сервиса, внимательное отношение каждого сотрудника компании к клиенту.
Sanitation is provided in the Urban Area Plan, but in the first stage of waste disposal solutions will imply one individual septic tank on each plot (as approved by Sega), who will then be connected to a centralized system for collecting and handling sewage. Санитарно приводится в Зональной городского плана, но в первом этапе решения отходов будет означать один индивидуальный септик на каждом участке (утвержденный Sega), которые затем будут подключены к централизованной сбора и обработки сточных вод.
From the moment of creation of Viking Bank, Alexey Ustaev defined the main principles of activity as an active work within the real sector of the economy, complete refusal of risky operations and an individual approach to each client. С момента создания Банка «Викинг» Алексей Устаев определял основные принципы его деятельности: активная работа в реальном секторе экономики, полный отказ от рискованных операций и индивидуальный подход к каждому клиенту.
We adopt an individual approach to our work with each client, focusing attention on strategic goals and important tasks, taking into consideration all the needs and requirements of your company. Мы применяем индивидуальный подход в работе с каждым клиентом, акцентируя внимание на стратегических целях и важных задачах, а также учитывая специфику и требования вашей компании.
To be effective, transformative teacher development must value what teachers bring from their personal and professional experience, and acknowledge that learning is both an individual and a social experience. Чтобы преобразующее развитие учителя было эффективным, следует и ценить то, что учителя привносят из своего личного и профессионального опыта, и осознавать, что обучение - это как индивидуальный, так и социальный опыт.
Intra EM and Intra-GT offer individual approach to each client, in accordance with his demands - not forgetting the increased requirements to the reliability and security of products of this type . Intra EM и Intra-GT предлагают клиенту индивидуальный подход в соответствии с его пожеланиями не забывая о повышенных требований к надежности и безопасности такого рода продукции».
Our main task is to select employee exactly for your company and that is why we practice individual approach to select candidates to each vacancy. Нашей главной задачей является подбор специалиста именно для Вашей компании, и именно поэтому мы практикуем индивидуальный подход в отборе кандидатов на каждую вакансию.
We pay special attention to design in the creation of websites for each client, we find an individual approach, taking into account all suggestions and comments. Мы уделяем особое внимание качественному веб-дизайну при создании сайтов, к каждому клиенту мы находим индивидуальный подход, учитывая все его пожелания и замечания.
Comfortable conditions of reception, world level of treatment and the service, full anonymity, individual approach, our polite personnel - all these things you can find and receive in "Clinic of modern medicine". Комфортные условия приема, высокий уровень обслуживания, полная анонимность, индивидуальный подход, вежливый персонал - это все Вы сможете получить в "Клинике Современной Медицины".
The competent and friendly personnel, individual approach to each customer and a high level of service is our contribution to fruitful cooperation with you! Компетентный и дружелюбный персонал, индивидуальный подход к каждому клиенту и высокий уровень сервиса - это наш вклад в плодотворное сотрудничество с Вами!
Given an individual case that is completely identical to the type case, moral judgments can be made immediately using the standard moral principles advocated in the type case. Если индивидуальный случай полностью совпадает с общим случаем, он сразу же получает моральную оценку, в основании которой лежат моральные принципы, описанные в общем случае.
A study showed that on average 95% of a group of people has an individual threshold of olfactory sensitivity in the range of from 1/16 to 16 from the mean. В учебнике по респираторной защите в промышленности упомянуто исследование, в котором показано, что в среднем у 95% от группы людей индивидуальный порог обонятельной чувствительности может находиться в пределах от 1/16 до 16 от среднего значения.
As with its predecessor, Sapiens: A Brief History of Humankind, Harari recounts the course of history while describing events and the individual human experience, along with ethical issues in relation to his historical survey. Как и в предшествующей книге «Sapiens: Краткая история человечества», Харари рассказывает о ходе истории, описывая события и индивидуальный человеческий опыт, а также этические проблемы в отношении его исторического обзора.
You, however, are still, at this moment in time, a shareholder in one of the remaining independent brewery companies whose traditional draught beers have a reputation for quality and individual character beyond the immediate area of the North of England in which we operate... Однако вы в настоящее время являетесь акционером одной из еще остающихся независимых пивоваренных компаний, чье традиционное бочковое пиво имеет репутацию, полученную в награду за качество и индивидуальный характер продукта, в том числе и за пределами северной части Англии, в которой мы работаем.
The Company owns two auto boutiques, which were built in strict compliance with the corporate standards and ensure a high level of service and individual approach to clients: Auto boutique Jaguar: 4, Fedorova Str. Компании принадлежат два автобутика, которые были построены в строгом соответствии с корпоративными стандартами и обеспечивают высокий уровень обслуживания и индивидуальный подход к клиентам: Автобутик Jaguar: ул.
  Our advantages are our prices, our individual and friendly approach to our customers, flexibility, comprehensive services, as well as convenient terms and conditions.   Наши преимущества - это предлагаемая цена, индивидуальный подход к заказчику и уважительное отношение к нему, гибкость, полнота услуг и выгодные условия.
Concretely, this means that, instead of generalized social protection, each citizen would have a lifelong individual budget of support and security, while requiring that eligible recipients show initiative in determining how to adapt. Конкретно, это означает, что вместо общей социальной защиты, каждый гражданин будет иметь пожизненный индивидуальный бюджет поддержки и безопасности, требующий, чтобы реальные получатели проявляли инициативу в определении того, как им адаптироваться.
The reforms should also introduce much greater individual choice, permitting solutions to retirement, education, health, and lifestyle issues that can be more easily tailored to citizens' specific circumstances and needs. Реформы также должны предоставить гораздо больший индивидуальный выбор, позволяющий предлагать решения для выхода на пенсию, образования, здравоохранения и проблем образа жизни, которые можно легче приспособить к конкретным обстоятельствам и потребностям граждан.
It has become convenient for some to invoke their sovereignty when their human rights records are criticized, but we are members of the human race first, and individual sovereignty is by definition without geographical boundaries. Для некоторых становится удобным говорить о суверенитете, когда критикуются их действия в области прав человека, однако мы прежде всего представители человеческой расы, и индивидуальный суверенитет по определению не имеет географических границ.
Lastly, noting the difficulties inherent in the transition from the collective system to one which encouraged individual choice, she said the formation of women's organizations could be useful in achieving the full realization of women's rights. В заключение, отметив трудности, закономерные для процесса перехода от коллективистской системы к системе, ориентированной на индивидуальный выбор, она говорит, что создание женских организаций могло бы способствовать полной реализации прав женщин.
Although individual tourist trips have not been covered by the sanctions, foreign tourists' visits have plummeted to only 5 per cent of those registered in 1990, relieving Yugoslavia of considerable hard currency proceeds. Хотя индивидуальный туризм и не подпадает под действие санкций, поездки иностранных туристов сократились на 5 процентов по сравнению с 1990 годом, что лишило Югославию значительных доходов в твердой валюте.
The European Union is convinced that the multiple security and cooperation challenges existing in the Mediterranean region require a multidisciplinary, global and coordinated approach that would at the same time permit each specific issue to be dealt with on an individual basis. Европейский союз убежден в том, что многочисленные проблемы безопасности и сотрудничества, существующие в районе Средиземноморья, требуют междисциплинарного, глобального и скоординированного подхода, который в то же время позволил бы найти индивидуальный подход к каждой конкретной проблеме.
In the past, and for those with adequate opportunity for the appropriate choices, there has tended to be a prescriptive, roughly linear and sequential individual progress from school to the workplace. В прошлом - для тех, кто имел достаточные возможности с точки зрения выбора - был характерен поступательный, в целом линейный и постепенный индивидуальный переход от обучения к работе.
Under this system, disabled children who have been referred to special schools will be allocated a separate, individual budget, from which any additional help that might be desired can be funded. В соответствии с этой системой для детей-инвалидов, передаваемых для обучения в специальные школы, будет выделяться отдельный индивидуальный бюджет, за счет которого может финансироваться любая необходимая помощь.