This suggests also the need for a careful assessment of the reasons for poverty which may be individual, circumstantial or structural. |
Это также указывает на необходимость тщательной оценки причин нищеты, которые могут носить индивидуальный, случайный или структурный характер. |
Manager/supervisor and staff member meet to discuss individual work plan. |
Руководитель и сотрудник совместно обсуждают индивидуальный план работы. |
Each person is given an individual and permanent personal identity number that is marked on personal documents and used in the registration of inhabitants. |
Каждому лицу выдается индивидуальный, постоянно действующий удостоверяющий личность номер, зафиксированный в личных документах и используемый при регистрации жителей. |
Agreements shall be specific or individual in nature and shall be binding on those concerned. |
Соглашения могут носить конкретный или индивидуальный характер и являются обязательными для государств, которые их подписали. |
The individual inventory report, in general, should not exceed 25 pages. |
Индивидуальный доклад о кадастре, как правило, не должен превышать 25 страниц. |
Consequently, the national authorities become co-responsible for situations in which an increased individual risk is accepted. |
Таким образом, национальные власти также несут ответственность за ситуации, при которых допускается повышенный индивидуальный риск. |
Each inmate received individual attention and was provided with all relevant information regarding the date set for hearings and the status of the proceedings. |
К каждому заключенному применяется индивидуальный подход и предоставляется вся соответствующая информация, касающаяся даты слушаний и хода разбирательства. |
The individual action would be integrated in the collective proceeding. |
Индивидуальный иск можно было бы включить в коллективное производство. |
All the funds raised are said to be concentrated in one individual bank account. |
Все собранные денежные средства были переведены на один индивидуальный банковский счет. |
For example, in 1994 the individual food ration had been sold for ID 2. |
Например, в 1994 году индивидуальный продовольственный паек продавался за 2 иракских динара. |
This very often involves not an individual but a collective learning process. |
Это очень часто предполагает не индивидуальный, а коллективный процесс познания. |
This impressive effort included the individual review of more than 40,000 claims. |
Эти впечатляющие усилия включали в себя индивидуальный обзор более 40000 претензий. |
There are diverse questions to be raised about the concepts 'individual' and 'confidential'. |
Смысл понятий "индивидуальный характер" и "конфиденциальность" вызывает ряд вопросов. |
Planning of the introduction programme is based on an individual action plan to be prepared by the local authority in cooperation with the alien in question. |
Планирование программы адаптации опирается на индивидуальный план действий, который разрабатывается местным органом власти совместно с соответствующим иностранцем. |
An individual contractor need not work on United Nations premises. |
Индивидуальный подрядчик не обязательно должен работать в помещениях Организации Объединенных Наций. |
The panel had produced five proposals dealing with ways of challenging traditional values and of creating a society that valued individual choice. |
Участники совещания выработали ряд предложений, касающихся путей искоренения бытующих представлений и создания общества, уважающего индивидуальный выбор. |
In paragraph 10.8, the Committee, in my opinion unnecessarily, emphasizes the individual nature of rights of participation under article 25. |
Мне представляется, что в пункте 10.8 Комитет неоправданно подчеркивает индивидуальный характер предусмотренных в статье 25 прав на участие. |
It has been accepted and Bosnia and Herzegovina is now preparing its individual partnership plan. |
Он был принят, и сейчас Босния и Герцеговина готовит свой индивидуальный план партнерства. |
When appropriate and agreed with the author, also acknowledgements of any other individual contributions to the glossary can be highlighted. |
При необходимости и по согласованию с автором могут также указываться ссылки на любой другой индивидуальный вклад в глоссарий. |
Further studies could explore in depth the societal and individual dimension of this right. |
В последующих исследованиях можно было бы детально рассмотреть социальный и индивидуальный аспекты этого права. |
When aggregated, these individual choices and decisions have dramatic consequences for a population. |
Такой индивидуальный выбор и решения в совокупности имеют драматические последствия для населения. |
It was also suggested that the recommendation should clarify the individual nature of the right. |
Было также предложено разъяснить в этой рекомендации индивидуальный характер такого права. |
Being a special case, perhaps Mongolia needs an individual approach to consolidating the status and addressing the external challenges. |
Поскольку Монголия представляет собой особый случай, то для укрепления ее статуса и решения ее внешних проблем требуется индивидуальный подход. |
In both systems, the individual contribution is the basis of the benefit and one of the main standards is the age limit. |
В обеих системах основу пособия составляет индивидуальный страховой взнос, а возрастной лимит является одним из главных стандартов. |
The legal responsibility of the person is individual. |
Юридическая ответственность лица имеет индивидуальный характер. |