Английский - русский
Перевод слова Indicating
Вариант перевода Указанием

Примеры в контексте "Indicating - Указанием"

Примеры: Indicating - Указанием
Or partially, indicating the parties concerned; либо частично с указанием соответствующих сторон;
For example, soon after the implementation of MEFAS in ONUB, a system-generated report indicating unusual consumption patterns was used to successfully investigate a fuel theft. Например, вскоре после внедрения МЕФАС в ОНЮБ подготовленный системой отчет с указанием необычных темпов потребления был использован для успешного расследования случая хищения топлива.
(indicating when terms of office expire) указанием срока истечения полномочий)
The World Bank has formally written to UNDCP outlining its current thinking on the drug abuse control issue and indicating areas for possible closer collaboration. Всемирный банк направил МПКНСООН официальное письмо с изложением своей нынешней позиции по вопросу о борьбе со злоупотреблением наркотиками и с указанием областей возможного более тесного сотрудничества.
The National Office for the Environment has published a history of natural disasters in Madagascar, indicating the most affected areas and the extent of damage in each area. Национальное управление по окружающей среде опубликовало многолетние данные о стихийных бедствиях на Мадагаскаре с указанием наиболее пострадавших районов и масштабов ущерба по каждому району.
For another 12 countries, information was provided by resident coordinators indicating the Government's interest, but no formal communication has yet been received. Координаторы-резиденты представили также информацию в отношении других 12 стран с указанием заинтересованности их правительств, от которых пока что не поступили официальные сообщения.
An invitation to a forthcoming session of the Committee is also sent to the State party, indicating the date, time and venue for the planned discussion. Государству-участнику также направляется приглашение на предстоящую сессию Комитета с указанием даты, времени и места запланированного обсуждения.
He requested the Controller to provide a new informal document indicating the precise amounts to which those Member States would be waiving their rights. Он просит Контролера представить новый неофициальный документ с указанием точных сумм, на которые эти государства-члены отказываются от своих прав.
Mr. TAKASU (Controller) said that a table indicating the total cost estimates for all peace-keeping operations would be issued shortly. Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что таблица с указанием общей сметы расходов для всех операций по поддержанию мира будет в скором времени издана.
No ministry or other body of the Provisional Institutions of Self-Government has prepared sub-component plans of its budget indicating financial resources allocated for the minority communities. Ни одно министерство или другой временный орган самоуправления не подготовили в рамках своих бюджетов детальные планы с указанием финансовых ресурсов, выделяемых общинам меньшинств.
Compilation of a "passport" for each specialist indicating his or her personal experience. Составление паспорта на каждого специалиста с указанием в нем его персонального опыта по проведенным работам
On the night of 25 April 1999, then-Communist Party General Secretary Jiang Zemin issued a letter indicating his desire to see Falun Gong defeated. В ночь на 25 апреля 1999 года Председатель КНР и Генеральный секретарь КПК Цзян Цзэминь обнародовал письмо с указанием о своем намерении одержать победу над Фалуньгун.
After all, CEOs experience precipitous income declines when they are kicked out, indicating that they were paid far more than their opportunity cost. В конце концов, руководители испытывают резкое снижение доходов, после увольнения, с указанием причины, что они были оплачены гораздо выше, чем их альтернативная стоимость.
Letters inviting States parties to present their reports and indicating the deadlines should be issued by the Secretariat immediately after the Committee's session. Письма, в которых государствам-участникам будет предложено представить свои доклады, с указанием конечного срока представления докладов, должны направляться секретариатом немедленно после завершения сессий Комитета.
The provisional judicial determination, indicating the chapter of the relevant title of the Criminal Code; З. предварительную юридическую квалификацию данного преступления с указанием главы соответствующего раздела Уголовного кодекса;
The State party submits that the Committee cannot examine this communication before counsel produces a document indicating the persons who mandated him to act on their behalf. Государство-участник заявляет, что Комитет не может рассматривать это сообщение, пока адвокат не предъявит документ с указанием лиц, уполномочивших его действовать от их имени.
The study would also describe cases indicating where it appears that inappropriate enforcement action by competition authorities may have been detrimental to efficiency and consumer welfare. Кроме того, в исследование была бы включена информация о конкретных делах с соответствующим указанием в тех случаях, когда, как представляется, необоснованные принудительные меры органов по вопросам конкуренции, возможно, наносили ущерб эффективности и благосостоянию потребителей.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to submit an implementation plan indicating specific measures for which the Secretariat would be held accountable. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее предложить Генеральному секретарю представить план осуществления с указанием конкретных мер, ответственность за реализацию которых нес бы Секретариат.
indicating the name of the participant and "UN/ECE Seminar". с указанием фамилии участника и пометки "Семинар ЕЭК ООН".
Experts on mission retained by the Secretariat sign a special services agreement or receive a letter or other documentation indicating the scope of their mission for the Organization. Привлекаемые Секретариатом эксперты в командировках подписывают специальные соглашения об услугах или получают письмо или другую документацию с указанием характера выполняемого ими задания Организации.
If something prevented implementation, the Secretariat should provide a written explanation indicating all the reasons preventing the Secretariat from implementing the resolution in question in full. Если что-то препятствует их осуществлению, то Секретариат должен дать письменное разъяснение с указанием всех причин, препятствующих выполнению им резолюции, о которой идет речь, в полном объеме.
A note indicating matters raised in the course of the discussion of these issues together with the relevant General Assembly resolutions will be circulated to members of the Committee. Среди членов Комитета будет распространена записка с указанием вопросов, затронутых в ходе обсуждения этих подпунктов, а также соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
From September 1999, INGC, the National Meteorological Institute and the Southern African Regional Climate Outlook Forum began to warn of early weather forecasts indicating an unusually heavy rainy season. С сентября 1999 года НИЛПСБ, Национальный метеорологический институт и Южноафриканский региональный форум оценки климата начали выдавать ранние предупреждения о прогнозах погоды с указанием необычно сильного сезона дождей.
It is important to provide examples of financing being made available for nature-conservation programmes, indicating how much has been made available and from what sources. Важно привести примеры предоставления финансирования для осуществления природоохранных программ с указанием объема и конкретных источников.
Insert a new item 3: A pro forma invoice or other documentation indicating the Customs or statistical value of the goods включить новый пункт З: счет-проформа или другая документация с указанием таможенной или статистической стоимости грузов;