Английский - русский
Перевод слова Indicating
Вариант перевода Что свидетельствует о

Примеры в контексте "Indicating - Что свидетельствует о"

Примеры: Indicating - Что свидетельствует о
In 2013, the mortality rates were below the emergency threshold, indicating a stabilizing population. В 2013 году показатели смертности были ниже критического уровня, что свидетельствует о стабилизации демографических показателей.
The serial numbers of the weapons have been systematically removed by mechanical abrasion, indicating willingness to make traceability difficult or impossible. Серийные номера на этих единицах оружия были систематически удалены путем механического стачивания, что свидетельствует о намерении затруднить их отслеживание или сделать его невозможным.
The current assets to current liabilities ratio indicates that UNFPA can service its current debt 2.8 times using short-term resources, indicating a healthy position. Нынешнее соотношение активов и обязательств указывает на то, что краткосрочные ресурсы ЮНФПА в 2,8 раза превышают объем текущей задолженности, что свидетельствует о хорошем финансовом состоянии.
Additionally, existing door retention regulations are comparable in terms of content, indicating that harmonization in the area is possible. Кроме того, действующие предписания, касающиеся крепления дверей, по своему содержанию сопоставимы, что свидетельствует о возможности согласования в данной области.
Some functions were more in demand than others, indicating the need for a review of the critical functions identified. Некоторые функции были более востребованы, чем другие, что свидетельствует о необходимости пересмотра указанных в списке важнейших функций.
By August, the number of locations had increased to 20, indicating a marked and general deterioration in inaccessible areas. К августу количество этих населенных пунктов увеличилось до 20, что свидетельствует о заметном и общем ухудшении положения в недоступных районах.
Today, manufactures represent nearly 70 per cent of developing countries' exports of goods, indicating a trend towards greater diversification. В настоящее время почти 70% товарного экспорта развивающихся стран приходится на продукцию обрабатывающей промышленности, что свидетельствует о тенденции к усилению диверсификации.
There are lot of government holidays, most of which are religious indicating the heterogeneity of religions. Существует множество государственных праздников, большинство из которых религиозные, что свидетельствует о неоднородности религий.
It has a double nucleus, indicating that it is merging with another galaxy. Обладает двойным ядром, что свидетельствует о её слиянии с другой галактикой.
By the end of 2011, the album had been certified Triple Platinum, indicating sales of over 900,000 copies. К концу 2011 года альбом был сертифицирован как Triple Platinum, что свидетельствует о продажах более 900000 экземпляров.
Ratings aggregator categorizes the Sapphire as a Tier 2 spirit, indicating highly favourable "expert" reviews. Рейтинг агрегатора классифицирует Bombay Sapphire на 2 уровень, что свидетельствует о весьма благоприятных «экспертных» обзорах.
There were perimortem bruises on the brachia, indicating a struggle. На предплечьях предсмертные синяки, что свидетельствует о борьбе.
The draft resolution enjoyed wide support in the Committee, indicating the importance attached to the universality of human rights. Проект резолюции пользуется широкой поддержкой в Комитете, что свидетельствует о важности универсального характера прав человека.
Additional specialized staff were assigned to the three units, indicating a higher priority for this work. Трем этим подразделениям было придано дополнительное число специалистов, что свидетельствует о более высокой приоритетности данной работы.
However, the total number of reports received has remained relatively constant, indicating that the degree of compliance with reporting obligations is declining. Однако общее число полученных докладов остается относительно постоянным, что свидетельствует о снижении степени соблюдения обязательств в отношении представления докладов.
All but two were selected by local leaders, indicating a considerable degree of local choice and participation. Все места для деревень, кроме двух, были выбраны местными руководителями, что свидетельствует о высокой степени участия и выбора на местах.
Peak concentrations of heavy metals in mosses had generally declined since 2000/2001, indicating a decrease in emissions. В целом, пиковые уровни концентраций тяжелых металлов во мхах уменьшились с 2000/2001 годов, что свидетельствует о сокращении выбросов.
During the review period, there were six confirmed polio cases, five in December 1999 indicating a potential epidemic. В отчетный период было зарегистрировано шесть подтвержденных случаев полиомиелита, пять из которых пришлись на декабрь 1999 года, что свидетельствует о возможной эпидемии.
Though beta-HCH is biodegradable by various microbial strains under favourable conditions degradation rates in field experiments are low indicating very slow decrease under environmental conditions. Хотя бета-ГХГ при благоприятных обстоятельствах разлагаем различными микробными штаммами, в условиях полевых экспериментов темпы деградации оставались низкими, что свидетельствует о весьма низкой скорости уменьшения в естественной среде.
The correlation did not prove strong, indicating significant conceptual differences between income volatility and the EVI. Взаимосвязь оказалась не очень прочной, что свидетельствует о существенных концептуальных различиях между нестабильностью дохода и ИЭУ.
The maternal mortality rate in 1996 was 6.0 per 100,000 births, indicating a tendency to decrease. Коэффициент материнской смертности в 1996 году составил 6,0 на 1000 рождений, что свидетельствует о повышательной тенденции.
Only 9 per cent of participants in those events were women, indicating a need for continued efforts in that area. Женщины составляли только 9 процентов участников этих мероприятий, что свидетельствует о необходимости продолжения усилий в этой области.
During the 1980-1992 period the species was not recorded, indicating loss due to acidification. В период 1980-1992 годов этот вид уже не регистрировался, что свидетельствует о его гибели в результате подкисления.
New agencies have signed service level agreements with the United Nations Office at Nairobi indicating confidence in the services provided. Новые учреждения подписали с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби соглашения об объеме услуг, что свидетельствует о доверии к оказываемым услугам.
Public services are reaching out to the scattered populations on our hundreds of islands, indicating that change is happening. Государственные службы проводят работу в среде рассеянного по сотням наших островов населения, что свидетельствует о происходящих переменах.