Английский - русский
Перевод слова Indicating
Вариант перевода Указанием

Примеры в контексте "Indicating - Указанием"

Примеры: Indicating - Указанием
In 1839, postal markings were introduced indicating the date the letter was mailed. В 1839 году были введены почтовые пометки с указанием на дату отправления письма почтой.
That was a way of indicating that a failure to submit a report might be based on ulterior motives. Это послужит своего рода указанием на то, что в основе непредставления докладов могут лежать скрытые мотивы.
It describes and reviews the theoretical literature concerning decision-making, indicating how different frameworks can lead to different conclusions. В ней обсуждаются и рассматриваются аналитические документы, касающиеся процесса принятия решений, с указанием того, каким образом различные рамки этого процесса могут приводить к различным выводам.
development of a list or database indicating which countries have implemented which measures разработка перечня или базы данных с указанием того, какими странами и какие меры осуществляются;
No documentation indicating the original costs of constructing the complex that is the subject of the claim was provided. Какой-либо документации с указанием первоначальных расходов на строительство комплекса, о котором идет речь в этой претензии, не было представлено.
(b) A report on the meeting of interested collaborators for a GEF project, indicating areas of collaboration and inputs of resources. Ь) доклад о совещании сторон, заинтересованных в проекте ГЭФ, с указанием областей сотрудничества и поступления ресурсов.
The Conference resulted in joint commitments with detailed benchmarks indicating a clear way forward: the Kabul process. Конференция завершилась принятием совместных обязательств с указанием подробных ориентиров, четко очерчивающих путь движения вперед - Кабульский процесс.
In that regard, a calendar indicating the dates of the review and deadlines for submissions from civil society was proposed. В этой связи было предложено составить расписание с указанием дат проведения обзора и крайних сроков представления документов гражданским обществом.
Cross-sectional drawings indicating the dimensions of the exhaust system. 3.2.5 чертежи системы выпуска в разрезе с указанием размеров.
The request contains tables indicating how much area in which locations will be addressed in each year of the extension request. В запросе приводятся таблицы с указанием площади участков, подлежащих обработке в течение каждого года запроса на продление.
3.2.4. Drawings indicating the intended location of the approval mark. 3.2.4 Чертежи с указанием предписанного места расположения знака официального утверждения.
Include a description indicating the relationship between this project and other UN/CEFACT projects, if known. Включите соответствующее описание с указанием взаимосвязей между этим проектом и другими проектами СЕФАКТ ООН, если о них известно.
When I see a nomenclature indicating informal open-ended meetings, it seems a bit redundant, because even a formal plenary is open-ended. Когда я вижу номенклатуру с указанием неофициальных заседаний открытого состава, она представляется мне несколько избыточной, потому что даже официальное пленарное заседание отличается открытым составом.
Posters indicating the internal affairs agencies' helpline numbers have been produced and displayed in public places. Изданы и развешаны в общественных местах плакаты с указанием телефонов "доверия" органов внутренних дел республики.
The expert shall provide any tank owner or operator wishing to consult another expert with a document indicating the reasons for rejection. Он должен выдать владельцу или оператору цистерны, желающим ему обратиться к другому эксперту, документ с указанием причин отказа.
A table indicating the penalties dispensed in different countries; Ь) таблицу с указанием мер наказаний и санкций, применяемых в различных странах;
Delegations inform the secretariat of what documents they intend to submit, indicating their subject, length and language. Делегации информируют секретариат о документах, которые они предполагают представить с указанием их темы, объема и языка.
The Committee agreed that the secretariat reply to the Ukrainian NGOs indicating the actions taken. Комитет принял решение о том, что секретариат представит украинским НПО ответ с указанием принятых мер.
Article 9 of the ITL provides that every authority must compile information, indicating the information group, name, source and details. В статье 9 ЗТИ предусматривается, что каждый орган власти должен собирать информацию с указанием ее категории, названия, источника и подробных данных.
UNEP and the World Agroforestry Centre's Regional Land Management Unit developed GIS maps indicating rainwater utilization potential. ЮНЕП и подразделение по региональному землепользованию Международного центра по агролесоводству составили карты ГИС с указанием потенциала использования дождевой воды.
Subsequently, the Committee received an explanation from OIOS indicating that risk assessment at the subprogramme level was not feasible. Позднее Комитет получил от УСВН разъяснение с указанием о том, что проведение оценки риска на уровне подпрограмм не представляется возможным.
The request contains tables indicating the time bound activities to take place over the extension period. Запрос содержит таблицы с указанием хронологии деятельности, которая должна иметь место в период продления.
UNDP does not submit any documentation to UNFPA indicating that payment has been made. ПРООН не представляет никаких документов ЮНФПА с указанием того, что платеж был произведен.
She was beaten on several occasions and finally accepted to sign a document indicating that she would stop practicing. Она неоднократно подвергалась избиениям и в конце концов согласилась подписать документ с указанием того, что она прекратит заниматься этой практикой.
The ITDB returns the data about this operator or sends a message indicating that the operator is unknown. МБДМДП предоставляет данные об этом операторе или направляет сообщение с указанием того, что оператор неизвестен.