Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Усовершенствовать

Примеры в контексте "Improve - Усовершенствовать"

Примеры: Improve - Усовершенствовать
In education, private sector expertise and innovation can improve the facilities offered by schools. В области образования опыт и новаторство частного сектора могут позволить усовершенствовать услуги, предоставляемые школами.
These statutes improve protections against torture and ill-treatment: Эти законодательные акты позволяют усовершенствовать систему защиты от пыток и жестокого обращения:
By reorganizing the supply of public goods, one could improve the metrics and budget calculations for policy and technical cooperation programmes in various fields and improve the impact of United Nations contributions. Благодаря реорганизации предложения общественных благ можно усовершенствовать метрико - бюджетные расчеты для целей политики и программ технического сотрудничества в различных областях, а также повысить результативность мероприятий Органи-зации Объединенных Наций.
The open-ended intersessional group of "friends of the Chair" constituted a concrete way forward and the Philippines would support it to further improve the Special Committee's working methods, which would undoubtedly improve in 2014. Создание межсессионной группы «друзей Председателя» открытого состава представляет собой конкретный путь для продвижения вперед, и Филиппины поддержат ее работу, с тем чтобы еще больше усовершенствовать методы работы Специального комитета, которые, без сомнения, улучшатся в 2014 году.
The Committee recommends that Norway both improve the training of public officials (including immigration officers) to avoid racial discrimination and improve methods of supervision to ensure that there are effective controls upon their conduct. Комитет рекомендует Норвегии расширить профессиональную подготовку государственных служащих (включая сотрудников иммиграционной службы) в целях недопущения расовой дискриминации, а также усовершенствовать методы надзора для обеспечения эффективного контроля за их деятельностью.
The special rapporteurs are looking forward to comments that will further improve the questionnaire. Специальные докладчики надеются, что поступившие замечания помогут еще более усовершенствовать вопросник.
The Contracting Parties should therefore improve procedures, technology and infrastructure. Поэтому договаривающимся сторонам следует усовершенствовать процедуры, методы и инфраструктуру.
This type of contract enables young people to gain job experience and use and improve their skills. Такое соглашение позволяет молодым людям приобрести производственный опыт, применить на практике и усовершенствовать свои профессиональные навыки.
However, we must acknowledge that we need to further improve our methods of cooperation with our partners on various levels. Однако мы должны признать, что нам необходимо усовершенствовать наши методы сотрудничества с нашими партнерами на различных уровнях.
The Secretariat should improve data systems, establish standards, develop manuals and guidelines and conduct training programmes to address those problems. Секретариату следует усовершенствовать системы данных, установить стандарты, разработать учебные пособия и руководящие принципы и осуществлять программы подготовки кадров для решения указанных проблем.
Two of the tools which we must improve are sanctions and mediation. В число двух инструментов, которые мы должны усовершенствовать, входят санкции и посредничество.
The Office must also improve its ability systematically to measure and monitor human resources indicators. Управлению также необходимо усовершенствовать свои механизмы систематической оценки и контроля за положением дел в области людских ресурсов.
In paragraph 162, the Board recommended that UNICEF improve its management of staff rotation. В пункте 162 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ усовершенствовать методы управления процессом замены персонала.
The Committee should further streamline and improve the process of submitting new names for addition to the consolidated list. Комитету следует еще больше упорядочить и усовершенствовать процесс представления новых кандидатов на включение в сводный перечень.
The Committee can improve its future guidelines directed at States only if sufficient responses to its present guidelines are received. Комитет сможет усовершенствовать в будущем руководящие принципы, адресованные государствам, лишь в том случае, если в отношении нынешних принципов будет получено достаточное число ответов.
We must improve the mechanisms for information, consultation and cooperation between the United Nations and other actors and tools of global governance. Мы должны усовершенствовать механизмы информации, консультаций и сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и другими структурами и инструментами глобального управления.
Fourthly, we must improve global governance and effectively increase the representation and voice of developing countries. В-четвертых, нам необходимо усовершенствовать глобальное управление и эффективно расширять представительство и повышать влияние развивающихся стран.
What we need today is to adjust our priorities appropriately and improve our relevant policies to accommodate the new global realities. Сегодня нам необходимо соответствующим образом скорректировать наши приоритеты и усовершенствовать наши соответствующие стратегии, с тем чтобы они отвечали новым мировым реалиям.
Furthermore, WP. would improve its monitoring and continuous evaluation systems, processes and procedures. Кроме того, РГ. могла бы усовершенствовать свои системы, процессы и процедуры контроля и непрерывной оценки.
This would help establish better cooperation and coordination and in turn would improve prevention and crisis management. Это будет способствовать налаживанию более эффективного сотрудничества и координации и, в свою очередь, позволит усовершенствовать деятельность по предотвращению аварий и управлению кризисными ситуациями.
These facilities improve inquiry procedures by Customs authorities to obtain precise information about the place and the time of termination of TIR operations. Эти средства позволяют усовершенствовать процедуры наведения справок таможенными органами для получения точной информации о месте и времени прекращения операций МДП.
OHR may wish to further review the situation and improve the internal controls. Управление кадров может пожелать дополнительно изучить эту ситуацию и усовершенствовать механизмы внутреннего контроля.
The Procurement Division agreed to strengthen its vendor registration process and improve transparency in evaluating bids for contract award. Отдел закупок согласился с рекомендацией усовершенствовать процедуру регистрации поставщиков и повысить степень транспарентности процесса оценки предложений перед предоставлением контракта.
The United States also offered advice to help States improve their stockpile management. Соединенные Штаты также оказывают помощь государствам, желающих усовершенствовать методы управления своими запасами.
The cross-border electronic exchange of transit related Customs information will not only streamline border crossing procedures but also improve risk assessment. Трансграничный электронный обмен таможенной информацией, касающейся транзита, позволит усовершенствовать не только процедуры пересечения границ, но и оценку рисков.