(a) Improve the mechanisms for addressing allegations of misconduct. |
а) Усовершенствовать механизмы рассмотрения обвинений в нарушениях. |
Improve governance at all levels so as to ensure effective and efficient management of the quality of services provided and the use of resources. |
Усовершенствовать управленческую практику на всех уровнях, с тем чтобы повысить эффективность и качество оказания услуг и использования ресурсов. |
Improve the existing protocols on function of the inspectors involved in public health supervision; |
усовершенствовать существующие протоколы, определяющие функции инспекторов, контролирующих общественное здравоохранение; |
Improve the format and content of the directory of assistance |
усовершенствовать формат и улучшить содержание указателя источников помощи |
Improve the judicial system that is specialized for minors (France); |
усовершенствовать систему специализированных судов для несовершеннолетних (Франция); |
127.144 Improve local administrative and judicial mechanisms to recover lands in the shortest possible time (Spain); |
127.144 усовершенствовать местные административные и судебные механизмы с целью наискорейшего возвращения земель (Испания); |
134.75 Improve the birth registration system, as previously recommended (Italy); |
134.75 усовершенствовать систему регистрации рождений, как рекомендовалось ранее (Италия); |
Improve disability data collection, analysis, monitoring and evaluation for policy development and programming. |
усовершенствовать процессы сбора, анализа, мониторинга и оценки данных по инвалидности для целей разработки стратегий и программ. |
(e) Improve management training. |
ё) Усовершенствовать систему подготовки руководителей. |
Improve data collection and information dissemination on forest resources, both wood and non-wood forest products and services |
Усовершенствовать процесс сбора данных и распространения информации о лесных ресурсах, древесной и недревесной лесной продукции и услугах |
Improve and validate models leading to the development of operational models; |
с) усовершенствовать и обосновать модели с целью разработки оперативных моделей; |
Improve its financial statement preparation process, and submit certified financial statements for audit in a timely manner (c |
Усовершенствовать процесс подготовки своих финансовых ведомостей и своевременно представлять удостоверенные финансовые ведомости для целей ревизии (с |
(b) Improve training efforts of local midwives, thereby promoting safe deliveries; |
Ь) усовершенствовать мероприятия по подготовке местных акушерок, способствуя таким образом безопасным родам; |
(c) Improve training programmes for all health professionals in conformity with the rights of the child; |
с) усовершенствовать программы подготовки всех специалистов в области здравоохранения с учетом необходимости соблюдения прав ребенка; |
5.1. Improve the dynamics and mandatory system of energy and carbon performance standards for new domestic buildings |
5.1 Усовершенствовать систему динамических показателей и обязательных норм в области энегоэффективности и выбросов углерода для новых жилых зданий |
Improve the documentation of information and communications technology system selection by performing formal multi-vendor cost-benefit evaluations. |
Усовершенствовать документацию, касающуюся отбора систем ИКТ, проведя официальную оценку затрат-выгод с участием нескольких продавцов |
Improve the information technology quality assurance process to bring it fully into line with industry best practices. |
Усовершенствовать процедуру контроля качества ИКТ для приведения ее в полное соответствие с передовым опытом в этой отрасли |
(c) Improve management training in managing human resources. |
с) Усовершенствовать систему подготовки руководителей по вопросам управления людскими ресурсами. |
(a) Improve the level and distribution of income within local communities; |
а) повысить уровень доходов в местных общинах и усовершенствовать механизм их распределения; |
Improve programs for social reintegration of detainees (Nicaragua); |
110.89 усовершенствовать программы социальной реинтеграции заключенных (Никарагуа); |
Improve the system of reporting from subsidiary bodies to principal organs with a view to reducing and minimizing duplication in documentation |
Усовершенствовать систему отчетов, представляемых вспомогательными органами основным органам, в целях сокращения объема документации и сведения к минимуму дублирования |
Improve the training materials in the health sector by introducing new tools and methods; |
с) усовершенствовать учебные материалы по сектору здравоохранения путем включения новых средств и методов; |
Improve liaison arrangements of United Nations field operations to establish effective immediate responses to safety and security issues |
Усовершенствовать механизмы связи полевых операций Организации Объединенных Наций в целях принятия эффективных немедленных мер для решения вопросов, касающихся охраны и безопасности |
Improve the mechanism for monitoring the implementation of laws when the civil rights of women (coercion to enter into early marriage) are violated; |
усовершенствовать механизм контроля за исполнением законов при нарушении гражданских прав женщин (принуждение к раннему браку); |
(b) Improve the procedure for the payment of benefits for children taking into account the interests of socially disadvantaged families; |
Ь) усовершенствовать порядок выплаты пособий на детей с учетом интересов социально слабых семей; |