Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Усовершенствовать

Примеры в контексте "Improve - Усовершенствовать"

Примеры: Improve - Усовершенствовать
(b) Improve the law on Pre-University Education, especially by introducing legal mechanisms for prevention of violence and protection of children in the school premises, sanctions against teachers who use violence and procedures to identify and report violence; Ь) усовершенствовать Закон о доуниверситетском образовании, конкретно предусмотрев в нем правовые механизмы предотвращения актов насилия и защиты детей в школах, санкции в отношении применяющих насилие преподавателей, а также процедуры выявления и регистрации актов насилия;
(a) Improve monitoring mechanisms through sending regular reminders to country offices that they should enforce compliance with competitive procurement procedures; and (b) ensure proper planning of its procurement activities to allow for competitive bidding procurement procedures а) Усовершенствовать механизмы мониторинга, регулярно направляя страновым отделениям напоминания о необходимости соблюдения ими требования о проведении закупок на конкурсной основе; и Ь) обеспечить надлежащее планирование своей закупочной деятельности, создав возможности для проведения конкурсных торгов
Improve its periodic inventory count procedures; implement procedures to ensure that all items received in the warehouse are recorded; comply with the manual on supply procedures in the recording and storage of inventory Усовершенствовать свои процедуры проведения периодического подсчета инвентарных запасов; ввести процедуры, обеспечивающие регистрацию всех наименований товаров, поступающих на склад; соблюдать положения Руководства по снабженческим процедурам при регистрации и хранении инвентарных запасов
101.72 Improve media policy and regulations in order to ensure freedom of the press and of expression and to facilitate a more diverse media market (Australia); 101.72 усовершенствовать политику и нормативные акты в отношении средств массовой информации в целях обеспечения свободы печати и выражения мнений и содействовать появлению более разнообразного рынка средств массовой информации (Австралия);
Improve existing forms of national, regional and international assistance by incorporating atrocity crime risks and dynamics into conflict analysis and expanding existing guidance to include policy options for atrocity crime situations усовершенствовать существующие формы национальной, региональной и международной помощи путем включения оценки угроз и динамики особо тяжких преступлений в работу по анализу конфликтных ситуаций и путем расширения существующих руководящих указаний, с тем чтобы они включали варианты политики, проводимой в случае совершения особо тяжких преступлений;
(c) Improve or introduce mechanisms by which communication and coordination between institutions responsible for integrated coastal area management and integrated water resources management are strengthened and hence links between coastal and freshwater are addressed; с) усовершенствовать или внедрить механизмы, с помощью которых можно было бы улучшить взаимодействие и координацию между учреждениями, отвечающими за вопросы комплексного управления прибрежными районами и комплексного регулирования водных ресурсов, и благодаря этому обеспечить учет взаимосвязей между прибрежными районами и пресноводными ресурсами;
You don't improve on perfection. Вы не можете усовершенствовать совершенство.
(c) Improve the identification of child soldiers and children in danger of being recruited and ensure that they are granted refugee status, in order to better assess their protection needs and ensure they receive adequate psychological and social support; с) усовершенствовать методику выявления детей-солдат и детей, находящихся под угрозой вербовки, а также обеспечить предоставление им статуса беженцев в целях более эффективной оценки их потребностей в защите, а также добиваться получения ими надлежащей психологической и социальной поддержки;
Improve career guidance schemes that support girls and boys to identify their talents and areas of interest early in life and provide mechanisms like scholarship and tutoring programmes for girls' participation in mathematics, science and technology programmes at secondary and tertiary levels усовершенствовать системы профессиональной ориентации, помогающие девочкам и мальчикам достаточно рано выявлять их таланты и интересы, и создавать такие механизмы, как программы стипендий и наставничества, для обеспечения участия девочек в математических и научно-технических программах системы среднего и высшего образования;
As noted by the Board of Auditors, UNFPA must improve its systems and strengthen internal controls, as well as improve decision-making processes and financial management, in order to realize the full benefits of IPSAS-based financial information. Как указала Комиссия ревизоров, ЮНФПА должен усовершенствовать свои системы и укрепить механизмы внутреннего контроля, а также улучшить процессы принятия решений и финансовое управление, с тем чтобы в полной мере реализовать потенциальные преимущества использования финансовой информации, представляемой на основе МСУГС.
This would improve the procedure for the lower legform test. Это позволит усовершенствовать процедуру испытания модели нижней части ноги.
Pappas' penetrating remarks compelled Edwin B. Allaire to revise and improve his conception. Под влиянием проницательных замечаний Паппаса Э. Аллер был вынужден пересмотреть и усовершенствовать свою концепцию.
While diverging opinions had emerged in that context, progress had been made to truly improve the governance system. Хотя по данному вопросу имеются различные мнения, удалось действительно усовершенствовать систему руководства.
We need to pause and review the collective-security system and how we can improve it. Необходимо остановиться и еще раз подумать над тем, какова схема функционирования системы коллективной безопасности и каким образом ее можно усовершенствовать.
The reform measures adopted last session provide a useful platform from which to refocus and improve our Organization. Утвержденные на последней сессии меры по осуществлению реформы обеспечивают прочную основу, благодаря которой мы можем приложить свои силы и усовершенствовать Организацию Объединенных Наций.
Mexico believes that the Decade will help to ensure that our countries can correct underreporting and improve road safety data information systems. Мексика считает, что проведение Десятилетия позволит добиться того, чтобы наши страны могли устранить недостатки в плане учета всех происшествий и усовершенствовать информационные системы данных по безопасности на дорогах.
At school one can study culinary art, but you will improve just by practice. Обучиться кулинарному искусству можно в аудитории, однако усовершенствовать свое мастерство можно только на практике.Образовательная программа всех базовых и мастер-курсов включает в себя стажировку в высококлассных ресторанах.
Many Governments had recognized the need to modernize and improve their respective legislation, policies and practices. В этой связи работодатели, трудящиеся и министерства труда признают важное значение этой проблемы, и многие правительства признали необходимость реформировать и усовершенствовать свое законодательство, политику и практику в этой области.
Modifications of the on-board power-supply circuits of the Ekran satellite should improve its structural integrity and prevent accidental creation of debris due to electrical faults. Повышение надежности цепи энергоснабжения позволит усовершенствовать его конструкцию и предотвратить случайное образование мусора в результате неполадок в сети энергоснабжения.
In that context, the Secretariat could improve its reporting by providing a comprehensive picture based on statistical data, including comparison with a desirable status goal. В этом контексте Секретариат может усовершенствовать свою отчетность путем пред-ставления всеобъемлющей информации, основанной на статистических данных, включая их сопостав-ление с целью желаемого положения.
A new bill on asylum was being drafted; the new text should substantially improve the remedies available. Этот новый документ должен, в частности, усовершенствовать апелляционные процедуры.
Thonly way you could improve on 'em is if youould make 'em squirt money. Единственный способ, как вы можете их усовершенствовать, это если вы заставите их выдавливать деньги.
Furthermore, new opportunities arise to operationalize remote sensing environmental observation, as methods and algorithms currently under development will improve the implementation of EO-based monitoring schemes in the next few years. Кроме того, открываются новые возможности для внедрения методов дистанционного зондирования в области экологического мониторинга, поскольку разрабатываемые в настоящее время методы и алгоритмы в ближайшие несколько лет позволят усовершенствовать процесс осуществления схем мониторинга на основе программы НЗ.
The Good Humanitarian Donorship initiative is part of the long-term outlook, and its success will help improve the international response to populations in crisis situations. Инициатива, касающаяся передовой практики предоставления гуманитарной донорской помощи, является частью долгосрочной стратегии, и ее успешная реализация поможет усовершенствовать международные меры по удовлетворению потребностей населения, оказавшегося в кризисных ситуациях.
Countries should improve domestic health sector investment and management, including improved integration of malaria-control activities into health sector development efforts. Странам необходимо усовершенствовать инвестиционную и управленческую деятельность в рамках национального сектора здравоохранения, в том числе обеспечив более широкое включение мероприятий по борьбе с малярией в деятельность по развитию сектора здравоохранения.