Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Усовершенствовать

Примеры в контексте "Improve - Усовершенствовать"

Примеры: Improve - Усовершенствовать
The Department of Humanitarian Affairs should improve its guidelines for the Consolidated Appeal Process. Департамент по гуманитарным вопросам должен усовершенствовать свои руководящие принципы для процесса призывов к совместным действиям.
We should improve telecommunication systems and ensure their compatibility and reliability, especially in transboundary areas. Нам следует усовершенствовать системы связи и обеспечить их совместимость и надежность, особенно в трансграничных районах.
In addition, the Board considers that the new computer facilities management system will improve UNFPA space management. Кроме того, Комиссия считает, что новая компьютеризованная система управления помещениями и оборудованием поможет ЮНФПА усовершенствовать управление своими помещениями.
The Conference should help create a body of anti-discrimination legislation and improve existing anti-discrimination legislation in line with the model law against racial discrimination as already mentioned above. Конференция должна способствовать созданию органа по вопросам антидискриминационного законодательства и усовершенствовать действующее антидискриминационное законодательство в соответствии с типовым законодательством против расовой дискриминации, которое уже упоминалось выше.
The Conference should develop and improve educational programmes that bring to light a complete and previously excluded or denied history and made corrections as needed. Конференции надлежит развить и усовершенствовать образовательные программы, проясняющие завершившийся и ранее исключавшийся или отрицавшийся исторический этап, и внести, в случае необходимости, соответствующие коррективы.
The use of nuclear techniques in the study of underground water supplies helps improve the management of these valuable resources. Использование ядерной технологии для изучения запасов подземных вод помогает усовершенствовать управление этими ценными ресурсами.
The international community must improve the functioning of commodity markets by ensuring greater transparency and more stable and predictable conditions. Международное сообщество должно усовершенствовать функционирование товарных рынков путем обеспечения большей транспарентности и создания более стабильных и предсказуемых условий.
It also recommended that Congo improve and harmonize its legislation and adopt a comprehensive child protection code. Он также рекомендовал Конго усовершенствовать и согласовать его законодательство и принять всеобъемлющий кодекс защиты детей14.
Local governments and utilities should improve the surveillance of the integrity of the distribution network. Местные органы управления и горводоканал должны усовершенствовать наблюдения над целостностью сети поставки.
This would improve respective compliance and reporting systems and would facilitate data collection for the future pan-European environmental assessments. Это позволит усовершенствовать системы соответствия и отчетности и облегчить сбор данных для выработки общеевропейских оценок состояния окружающей среды в будущем.
Lastly, the Secretary-General should improve practical measures of protection on the ground: prevention was better than cure. Наконец, Генеральному секретарю следует усовершенствовать практические меры защиты на местах: профилактика лучше, чем лечение.
Also, the Administration should improve its asset management system and the presentation of its financial statements. Кроме того, администрации следует усовершенствовать систему управления активами и формат финансовых ведомостей.
They should also clarify institutional task sharing by assessing the role of environmental bodies and should improve institutional coordination mechanisms, both horizontally and vertically. Им также следует обеспечить ясность практики распределения институциональных задач путем оценки роли природоохранных органов и усовершенствовать институциональные механизмы координации как в горизонтальном, так и в вертикальном разрезе.
Donor countries can improve investment guarantee schemes and make potential investment more profitable if they eliminate obstacles to imports. Страны-доноры могут усовершенствовать системы гарантирования инвестиций и повысить прибыльность потенциальных инвестиций в случае ликвидации препятствий для импорта.
To that end, it is necessary to increase and improve the quality of communication at all levels. Для этого необходимо активизировать и усовершенствовать взаимосвязь на всех уровнях.
It also recommended that the Fund promptly improve the control of access to the server room. Ему было рекомендовано также безотлагательно усовершенствовать систему контроля за доступом в помещение, где находится сервер.
First, all treaty bodies could improve their methods of work, reduce repetition and make better use of available meeting time. Во-первых, все договорные органы могут усовершенствовать свои методы работы, сократить повторения и более оптимально использовать имеющееся время заседаний.
To optimize the limited oversight resources of OIOS, the Under-Secretary-General has undertaken a strategic planning exercise to realign and improve OIOS programme activities. Для оптимального использования ограниченных ресурсов надзорных подразделений УСВН заместитель Генерального секретаря провел стратегическое планирование с целью рационализировать и усовершенствовать программную деятельность УСВН.
His delegation urged the Committee to continue to explore all avenues that might improve its methodology, including the use of available technological tools. Его делегация призывает Комитет продолжать рассмотрение всех возможностей усовершенствовать свою методику, включая использование доступных технологических средств.
These will improve communication and organization structure. Это поможет усовершенствовать систему коммуникаций и организационную структуру ССЖТПЯ.
The Trust Fund has helped improve early warning capacities and climate applications in 16 member States. Целевой фонд помог расширить возможности для раннего предупреждения и усовершенствовать климатические прикладные системы в 16 государствах-членах.
This will improve product standardization, accelerate the procurement process, and strengthen vendor risk management practices. Это позволит усовершенствовать процедуры стандартизации товаров, ускорить процесс осуществления закупок и повысить эффективность методов управления рисками в рамках взаимоотношений с поставщиками.
In this regard, human rights indicators could improve monitoring mechanisms to assess the effectiveness of poverty reduction programmes. С этой точки зрения показатели в области прав человека могли бы позволить усовершенствовать механизмы контроля для оценки эффективности программ по сокращению масштабов нищеты.
The Queensland Government accepted 41 of the recommendations, undertaking to address past abuse and improve youth justice and residential care services. Правительство штата Квинсленд приняло 41 рекомендацию, обязавшись при этом исправить положение в связи со злоупотреблениями, допущенными в прошлом, и усовершенствовать систему судопроизводства по делам несовершеннолетних и услуги попечения по месту жительства.
Donors and lenders should improve the provision of information to countries in transition about their programmes and application procedures. Донорам и кредитным учреждениям следует усовершенствовать механизмы представления странам переходного периода информации о своих программах и процедурах подачи заявлений.