Accountability means first of all legal accountability: the obligation to implement international treaties and to respect international law. |
Подотчетность означает, прежде всего, юридическую ответственность: обязательство выполнять международные договоры и соблюдать нормы международного права. |
We welcome the supporting measures adopted by the Security Council to prevail on States to respect and implement embargoes consistently, wherever possible. |
Мы приветствуем дополнительные меры, принимаемые Советом Безопасности для того, чтобы побудить государства уважать и последовательно соблюдать эмбарго всегда, когда это возможно. |
While awaiting the resumption of political dialogue, the two parties must respect and implement their respective obligations and commitments. |
В ожидании возобновления политического диалога обе стороны должны соблюдать и выполнять свои соответствующие обязательства и договоренности. |
All Member States are legally obligated to abide by and implement these resolutions. |
Все государства-члены несут юридическое обязательство соблюдать и выполнять эти резолюции. |
Member States should implement those texts fully and honour their obligations under them. |
Государства-члены должны осуществлять эти документы полностью и соблюдать свои обязательства в соответствии с ними. |
It will be necessary to implement fully and speedily the Federation agreement and Constitution, including its extensive human rights provisions. |
Необходимо будет в полной мере и незамедлительно осуществлять соглашение о создании Федерации и соблюдать Конституцию, в том числе ее обширные положения о правах человека. |
The parties have displayed a willingness to abide by the Basic Agreement and to recognize the desire of the international community to help them to implement it. |
Стороны проявляли готовность соблюдать Основное соглашение и осознают стремление международного сообщества оказать им содействие в его осуществлении. |
We hope it will respect its commitment and implement the provisions of that Declaration. |
Мы надеемся, что он будет соблюдать свои обязательства и будет выполнять положения этой Декларации. |
States should respect and implement the treaties they had entered into with indigenous peoples. |
Государства должны соблюдать и выполнять договоры, заключенные ими с коренными народами. |
The decision on accession implies that the State is prepared to comply with and implement the Convention. |
Решение о присоединении предполагает, что государство готово соблюдать и осуществлять Конвенцию. |
My delegation calls on the international community to respect and implement the programmes elaborated therein. |
Моя делегация призывает международное сообщество соблюдать и осуществлять выработанные там программы. |
In many cases, suppliers are obliged to implement quality management strategies and to become certified by Good Manufacturing Practice or ISO standards. |
Во многих случаях поставщики обязаны следовать стратегиям управления качеством и соблюдать надлежащие методы производства и стандарты ИСО. |
This process must also involve a clear commitment from them to respect and implement all the elements of that autonomy. |
Этот процесс должен также подразумевать их четкое обязательство соблюдать и выполнять все элементы такой автономии. |
Ireland urges the parties to implement all aspects of the agreement in good faith and to honour all of their commitments. |
Ирландия настоятельно призывает стороны добросовестно выполнять все аспекты соглашения и соблюдать все свои обязательства. |
And we call upon one another as States Parties to effectively implement the Convention and to comply fully with its provisions. |
И мы призываем друг друга в качества государств-участников эффективно осуществлять Конвенцию и полностью соблюдать ее положения. |
I urge the parties to respect their commitments and to implement the agreement without delay. |
Я настоятельно призываю стороны соблюдать свои обязательства и безотлагательно выполнить соглашение. |
The Group calls upon all States parties to make a political commitment to the Code and the Guidance and subsequently implement them. |
Группа призывает все государства-участники принять политическое обязательство соблюдать Кодекс и Руководящие материалы и впоследствии выполнять их. |
The signatory parties undertake to implement and respect the provisions of this agreement. |
Стороны, подписавшие Соглашение, обязуются применять и соблюдать положения настоящего Соглашения. |
Council members called on Member States to implement the sanctions fully and cooperate with the Monitoring Group. |
Члены Совета призвали государства-члены неукоснительно соблюдать санкции и сотрудничать с Группой контроля. |
At the core of these efforts lies the need to build the capacity of States to adhere to, implement and enforce relevant international instruments. |
В основе всех этих усилий - необходимость повысить способность государств уважать, выполнять и соблюдать соответствующие международные документы. |
Therefore, in accordance with international law, both Chile and Bolivia are obliged to respect and implement it in good faith. |
Поэтому, в соответствии с международным правом, Чили и Боливия обязаны добросовестно соблюдать и выполнять его. |
SC-Sweden recommended that Sweden increase the incentives for municipalities and regional councils to implement CRC in both their decision-making and their practical work. |
СД-Швеция рекомендовала Швеции увеличить стимулы, побуждающие муниципалитеты и региональные советы соблюдать принципы КПР как при принятии решений, так и в своей практической работе. |
To obtain that certification, the Court had been required to draft, implement and adhere to very precise administrative procedures. |
Для получения такого удостоверения суду потребовалось разработать весьма конкретные административные процедуры, а также выполнять и соблюдать их на практике. |
Our country now considers itself obligated under that amendment and commits itself to observe and implement its provisions. |
Наша страна теперь считает себя связанной содержанием этой поправки и обязуется соблюдать и выполнять соответствующие положения. |
We urge the affected States to implement, or comply as applicable with, the decisions of both the Council and the General Assembly. |
И мы настоятельно призываем затронутые государства соответственно осуществлять или соблюдать решения как Совета, так и Генеральной Ассамблеи. |