| Any idea why he'd believe such a thing? | Не знаешь, почему он мог так подумать? |
| Okay, if history proves anything, Erica, it's that you have no idea who's right for you. | Эрика, если история и доказывает что-то, То только то, что ты не знаешь, кто для тебя. |
| Any idea where it comes out? | Знаешь, где она выходит на поверхность? |
| You have no idea where he is? | И ты не знаешь, где он может быть? |
| Got any idea where I can find him? | Не знаешь, где я могу его найти? |
| Any idea why he chose to speak to you? | Ты знаешь почему он выбрал тебя? |
| You have no idea, Poopster, what a real celebration is. | Ты, осел, не знаешь, что такое хорошая гулянка. |
| You have no idea what's happening. | Ты даже и не знаешь что происходит! |
| Any idea when Carolyn and Norrie want to bury her? | Не знаешь, когда Кэролин и Норри хотят похоронить её? |
| And you've no idea what James was talking about? | И ты не знаешь, о чем говорил Джеймс? |
| Because the future is like a Japanese game show you have no idea what's going on. | Потому что будущее - это как японское игровое шоу: никогда не знаешь, что случится в следующую секунду. |
| Have you any idea how much strength that can give you? | Ты знаешь, какую силу это придает? |
| How do you know this wasn't entirely his own idea? | Откуда ты знаешь, что это не была полностью его идея? |
| You know, here's an idea. | Знаешь, у меня есть идея. |
| You know, I have an idea to help you both. | Знаешь, а у меня есть идея, как помочь вам обоим. |
| You know, you keep on talking about the right thing as if we've no idea what it is. | Знаешь, ты говоришь о правильности вещей, так, будто мы не знали, что это. |
| You know I have no idea what you're talking about. | Знаешь, я без понятия, о чём ты. |
| You know, you haven't asked me yet what my book idea is. | Знаешь, а ты еще не спросил, о чем моя новая книга. |
| You know, when I picked you up in that bar, I had no idea what a good guy you are. | Знаешь, когда я подцепила тебя в баре, у меня даже мысли не было, какой ты хороший парень. |
| You know, you have this idea of what your life is supposed to... | Я. Ты знаешь, какой ты видишь свою жизнь... |
| Marcel, you got any idea how to end this? | Марсель, ты знаешь, как это остановить? |
| Any idea why these guys would break into your house? | Не знаешь, почему этот парень вломился в твой дом? |
| You've no idea of our married life | Ты ничего не знаешь о моем замужестве... |
| Any idea where you just went? | Ты знаешь, куда ты пошел? |
| A range of 400 proves you have no idea what you're talking about. | Разброс в 400 мкг доказывает, что ты не знаешь, о чём говоришь. |