| Do you have no idea why I didn't leave town the second after that funeral? | А знаешь ли ты, поему я не уехала сразу же после похорон? |
| You think you know what's up, but in fact, you my friend, have no idea what's going on. | Ты думаешь, что все знаешь, но на самом деле, мой друг, ты понятия не имеешь, что происходит. |
| You know, cartman, this is an awesome idea. | Знаешь, Картман? Идея просто отличная! |
| Do you know it was Meredith's idea to ask Izzie if she wanted to harvest her eggs? | Ты знаешь, что заморозить яйцеклетки Иззи - это идея Мередит? |
| (Sam) Any idea why I called you in? | Знаешь, зачем я тебя вызвал? |
| Did it every occur to you that you have no idea who I really am? | Ты когда-либо задумывался о том что не знаешь, кто я на самом деле? |
| Any idea when she goes on, or do I have to sit and watch that Doyle kid do backflips for 20 minutes? | Знаешь, когда её номер, или придётся сидеть и 20 минут смотреть на обратное сальто ребятёнка Дойлов? |
| So, did she give you any idea why she might do this? | Ты знаешь, почему она могла так поступить? |
| Well, I was wondering if you had any idea where Michael and Linc were. | Ты случайно не знаешь, где могут быть Майкл и Линк? |
| You got any idea what it's like to want to quit and know that you can't? | А ты знаешь, что это, когда хочешь соскочить, а не можешь? |
| You have no idea how hard it is out there. No, Jane. | иди к нам, Нелл. ты не знаешь, как там трудно. |
| And you really have no idea who could be behind it all? | И ты правда не знаешь кто за этим стоит? |
| You have no idea of the people you just signed up with, do you? | Ты ничего не знаешь о людях, с которыми сотрудничаешь, не так ли? |
| So these people you were supposed to meet, any idea who they were? | Те люди, с кем вы должны были встретиться, знаешь, кем они были? |
| You have no idea what love is, what Ryder and I had, to love another person | ты не знаешь, что такое любовь. что было у райдера и у меня. любить кого то. |
| If I'm unable to find him, and you, his mate, have no idea about him... it means something happened to him? | Если я его не могу найти, ты, друг, не знаешь, где он есть... значит, с ним что-то случилось? |
| Do you know how impressed I am when I have no idea what you're saying? | Ты знаешь как я впечатлен, когда понятия не имею о чем ты говоришь? |
| You've no idea how painful it is to keep on doing something and keep on doing something even though you know it's wrong, but... you just can't stop. | Ты понятия не имеешь, как это болезненно продолжать делать что то продолжать делать что то, хоть знаешь, что это неправильно, но... ты просто не в силах остановиться. |
| Okay, it wouldn't be the worst idea, though, you know, if we leave it to the professionals. | Ладно, это не самая плохая идея, хотя, ты знаешь, если мы оставим это профессионалам |
| Look, I don't know who you are, and I have no idea if you know who I am, but I just delivered my baby in the middle of the woods, and we've been running for our lives ever since. | Слушай, я не знаю, кто ты, и не представляю, знаешь ли ты, кто я, но я недавно родила посреди леса, и с тех пор мы постоянно в бегах. |
| You know, when I had the idea to have you brought back to me, | Знаешь, когда у меня появилась идея, чтоб тебя привели назад ко мне, |
| Look, I love you, brother, but at this point in your life, you have no idea what it means to be a father, husband, certainly not a good boyfriend. | Слушай, я люблю тебя, брат, но на данном этапе своей жизни, ты и понятия не имеешь, что значит быть отцом, мужем, и определенно точно не знаешь, что значит быть хорошим парнем. |
| Well, it was your mother's idea to call you George Michael, you know, and I think it was just so that we didn't confuse you with your Uncle George or your Grandfather George. | Ну это была идея твоей матери назвать тебя Джорджем Майклом, знаешь, и я думаю это просто чтобы мы не путали тебя с твоим дядей Джорджем или твоим дедушкой Джорджем. |
| The idea is that you put a cat in a lead casket and close the lid and you can't know for sure once you've closed that lid whether the cat is alive or dead. | Идея в том, что ты кладешь кота в свинцовый контейнер и закрываешь крышку, а так как ты закрыл крышку, ты точно не знаешь, жив кот или нет. |
| I went to Seldom, explained to him, asked him to help me get into the theory of numbers group at Cambridge, and, do you know what he said about my idea? | Я ходил к Селдому, объяснял ему, просил его помочь мне попасть в группу Теории Чисел в Кембридже и ты знаешь, что он сказал мне о моей идее? |