You have no idea what it's like... |
Ты не знаешь как это... |
Any idea of what it is? |
Знаешь, что это? |
You have no idea. |
Ты даже не знаешь. |
An idea can strike any moment. |
Ну, ты же знаешь, что это такое - творческий процесс. |
During the day we can keep an eye on her, but at night, we have no idea of knowing if she gets loose. |
Днем мы можем за ней присматривать, но ночью никогда не знаешь, что взбредет ей в голову. |
Any idea where Gabriel Dimas is? -Why would I? |
Ты знаешь где находится Гэбриэль Димас? |
You know, that's a fantastic idea. |
Знаешь, это фантастическая идея. |
YOU KNOW, I REALLY DON'T KNOW WHAT YOU'RE REFERRING TO, JIMMY, BUT I DO HAVE SOME IDEA WHY YOU WANT HIM HERE, |
Знаешь, я понятия не имею, что ты имеешь в виду, Джимми, но я имею некоторое представление о том, почему вы хотите его оставить. |
Starting from landlocked Colorado may not have been the best idea. |
Знаешь, начинать морское путешествие из полностью окруженного сушей Колорадо было, возможно, не такой хорошей идеей. |
You know, the competitive binding idea that Kyle had was really inspired. |
Знаешь, идея с конкурентным связыванием Кайла очень многообещающая. |
I think the hoods gives me a pretty good idea. |
Знаешь, капюшоны подали мне одну идею. |
But you know how shameless I am in the presence of anything that calls itself an idea. |
Ты знаешь, как я теряю стыд перед всем, что может называться идеей. |
You know, Emile, it might be a pretty good idea for ud too. |
Знаешь, эта штука навевает мысли о нашей жизни. |
Dad, you know Sam has OCD, so loading her up with a bunch of good luck charms... probably not the best idea in the world. |
Пап, ты знаешь, что у Сэм ОКР, не стоит загружать её рассказами о талисманах... не самая лучшая идея. |
At one time I broke into pet shops to liberate the canaries, but I decided that was an idea way before its time. |
Знаешь, бывали дни, когда я вламывалась в зоомагазины и освобождала канареек. Но потом я решила, что опережаю свое время. |
But I have no idea who he is but I think you might. |
Я этого парня ни разу не видела, но подумала, вдруг ты его знаешь. |
You know, for an evolved species, your idea of gender roles is very outdated. |
Знаешь, для столь развитого вида, твои социогендерные представления о слишком устарели. |
Miss Blair, I not so sure this party your best idea. |
Ну... Знаешь, мне потребовалось десять лет чтобы разобраться во всех этих эликтричках, метро, автобусах. |
You know if you've got a sister somewhere who cries every day because she has no idea what happened to you. |
Ты знаешь, есть ли у тебя сестра где-то, которая плачет каждый день, т.к. |
An idea is subtly implanted in your head without your knowing it. |
Иди вкладывают в твою голову, а ты об этом и не знаешь. |
Any idea where the train to Calais boards? |
Знаешь, гд платформа поезда до Кэлейса? |
Have you any idea why Oonrad couldn't get off the boat in Oannes? |
А то ты не знаешь, почему Конрад не хотел сходить с яхты в Каннах? |
You really have no idea what you're doing, do you? |
Ты правда знаешь, что делаешь? |
You have no idea what you're doing, Heather! Wait, |
Ты сама не знаешь, что делаешь. |
Now, have you got any idea where young Barmy sleeps? |
Ты знаешь, где спит Барми? |