Английский - русский
Перевод слова Idea
Вариант перевода Знаешь

Примеры в контексте "Idea - Знаешь"

Примеры: Idea - Знаешь
You got any idea who that might belong to? Ты случайно не знаешь чьи они?
You may think you know what I am or what I will and won't do in this situation but you have no idea. Ты можешь подумать, что знаешь кто я или что я сделаю в этой ситуации, а что нет, но ты даже не представляешь.
I'm sorry, You know best, It's your character and idea, Извини, Равн, ты, конечно, лучше знаешь Герой и идея твои.
Yes, but it is not your idea knowing that I gave to you. Именно, но это не твоя идея ты знаешь, что я подал тебе её
Do you know it was meredith's idea To ask Izzie if she wanted to harvest her eggs, Ты знаешь, что это Мередит предложила собрать яйцеклетки Иззи
I seen your idea, and I don't want it. Барт, какие ты знаешь парадоксы, влияющие на нашу жизнь?
I have a pretty good idea. Ты знаешь, как начался пожар?
I've got a really good idea. Знаешь, о чём я подумал?
You know, Oliver, that sounds like a really... a really good idea, but I... Знаешь, Оливер, это, кажется,... действительно хорошая идея, но я...
And have you any idea how that makes me feel? А знаешь ли ты, каково мне от этого?
You said he mentioned "absolution." Any idea what he meant? Ты сказала, он упоминал "отпущение грехов." Не знаешь, что он имел в виду?
Dobrik, any idea why this meeting's been called? Добрик. Не знаешь, по какому поводу собрание?
And I think you left so long ago that now you have no idea how to go back. Я думаю, это было так давно, что сейчас ты не знаешь, как вернуться
Have you any idea of the calls I've been getting? Знаешь, кто мне звонил? Значит так, Лебедев.
You have no idea, do you? Ты ведь об этом и не знаешь, не так ли?
I've some kind of an idea, yes. Я спрашиваю, ты знаешь, зачем мы пришли?
You have no idea why they put them great big windows on the sides of buses, do you? Ты знаешь, почему у автобусов большие серые окна?
Sasha... please, you have to have some idea what this means. Саша... Пожалуйста, но ты же знаешь, что это все означает!
Well, we followed you out here, Thomas... and now you're saying that you have no idea where we're going... or what we're doing. Мы пошли за тобой сюда, Томас, а ты говоришь, что не знаешь, куда мы идём и что будем делать.
Have you any idea what's up here or anywhere? Куда? Что ты знаешь об этом острове?
You have no idea where you're going, do you? Ты что не знаешь куда летишь, дружок?
Why don't you just admit you have no idea how to do this job? Почему ты просто не можешь признать, что не знаешь, как делать свою работу?
You have no idea who I am, do you? Ты же понятия не знаешь, кто я?
You know, Kim, I'm sorry but I really have... no idea. Знаешь, Ким, Я извиняюсь... но я без понятия
You have no idea what it is, do you? Ты не знаешь, о чем речь?