You got any idea who that might belong to? |
Ты случайно не знаешь чьи они? |
You may think you know what I am or what I will and won't do in this situation but you have no idea. |
Ты можешь подумать, что знаешь кто я или что я сделаю в этой ситуации, а что нет, но ты даже не представляешь. |
I'm sorry, You know best, It's your character and idea, |
Извини, Равн, ты, конечно, лучше знаешь Герой и идея твои. |
Yes, but it is not your idea knowing that I gave to you. |
Именно, но это не твоя идея ты знаешь, что я подал тебе её |
Do you know it was meredith's idea To ask Izzie if she wanted to harvest her eggs, |
Ты знаешь, что это Мередит предложила собрать яйцеклетки Иззи |
I seen your idea, and I don't want it. |
Барт, какие ты знаешь парадоксы, влияющие на нашу жизнь? |
I have a pretty good idea. |
Ты знаешь, как начался пожар? |
I've got a really good idea. |
Знаешь, о чём я подумал? |
You know, Oliver, that sounds like a really... a really good idea, but I... |
Знаешь, Оливер, это, кажется,... действительно хорошая идея, но я... |
And have you any idea how that makes me feel? |
А знаешь ли ты, каково мне от этого? |
You said he mentioned "absolution." Any idea what he meant? |
Ты сказала, он упоминал "отпущение грехов." Не знаешь, что он имел в виду? |
Dobrik, any idea why this meeting's been called? |
Добрик. Не знаешь, по какому поводу собрание? |
And I think you left so long ago that now you have no idea how to go back. |
Я думаю, это было так давно, что сейчас ты не знаешь, как вернуться |
Have you any idea of the calls I've been getting? |
Знаешь, кто мне звонил? Значит так, Лебедев. |
You have no idea, do you? |
Ты ведь об этом и не знаешь, не так ли? |
I've some kind of an idea, yes. |
Я спрашиваю, ты знаешь, зачем мы пришли? |
You have no idea why they put them great big windows on the sides of buses, do you? |
Ты знаешь, почему у автобусов большие серые окна? |
Sasha... please, you have to have some idea what this means. |
Саша... Пожалуйста, но ты же знаешь, что это все означает! |
Well, we followed you out here, Thomas... and now you're saying that you have no idea where we're going... or what we're doing. |
Мы пошли за тобой сюда, Томас, а ты говоришь, что не знаешь, куда мы идём и что будем делать. |
Have you any idea what's up here or anywhere? |
Куда? Что ты знаешь об этом острове? |
You have no idea where you're going, do you? |
Ты что не знаешь куда летишь, дружок? |
Why don't you just admit you have no idea how to do this job? |
Почему ты просто не можешь признать, что не знаешь, как делать свою работу? |
You have no idea who I am, do you? |
Ты же понятия не знаешь, кто я? |
You know, Kim, I'm sorry but I really have... no idea. |
Знаешь, Ким, Я извиняюсь... но я без понятия |
You have no idea what it is, do you? |
Ты не знаешь, о чем речь? |