Well, Emily has kind of concocted this idea that you're a superhero. |
Знаешь, Эмили решительно настроена на то, что ее отец супергерой. |
You know, he said that people like us had no idea what the world was really like. |
Знаешь! Он сказал, что такие, как мы не подозреваем, каков мир на самом деле. |
It's just, my first marriage was you know, such a disaster that I kind of lost faith in the whole idea. |
Просто, мой первый брак был ты знаешь, это была катастрофа, я, как бы, потерял веру в саму идею. |
You know, killing Charlie was a really, really bad idea. |
Знаешь, убить Чарли было очень, очень плохой идеей. |
You know, I was just noodling around with the idea of seeing the whole thing from the kids' perspective. |
Знаешь, я обдумывал идею посмотреть на это с точки зрения детей. |
So you have no idea where Wilfred is? |
Так ты не знаешь, где Уилфред? |
And you really have no idea why Gemma left the Hamptons? |
Ты правда не знаешь, почему Джемма уехала из Хэмптона? |
Isuppose I wanted to ask you if you've any idea what happened to Elise. |
Я всё собираюсь тебя спросить, может ты знаешь, что же случилось с Элис. |
Any idea who hit the facility? |
Знаешь, кто на нас напал? |
So, in other words, you have no idea. |
Короче говоря, ты не знаешь, что со мной. |
Any idea why the baker was questioned? |
Не знаешь, почему допрашивали пекаря? |
Any idea who's Volkswagen this is? |
Не знаешь, чей это "Фольксваген"? |
Any idea how much this jacket costs? 1500 green-backs. |
Знаешь, во что обошелся этот пиджак? |
And you have no idea where they're going? |
И ты, конечно же, не знаешь куда он направился? |
You really have no idea where mom's going? |
Ты действительно не знаешь куда мама пошла? |
You know, when you first pitched me this idea, I wasn't too sure about it. |
Ты знаешь, когда ты впервые подкинула мне эту идею, я не совсем был в этом уверен. |
You know, I think Diana's got the right idea, dating outside the witchy world. |
Знаешь, я думаю, Диана правильно поступает, встречаясь с парнем не из мира ведьм. |
You know, America, tonight I've been groped, stepped in puke and until 10 minutes ago had no idea I would be on national television. |
Ты знаешь, Америка, сегодня вечером я пробиралась в темноте, наступала во рвоту, и ещё 10 минут назад у меня не было и мысли о том, что я буду на национальном телевидении. |
I got to wonder whose idea it all was. |
Хотя иногда, ты знаешь, я задаюсь вопросом- чьей идеей всё это было? |
Look, I know everyone is upset with me, but they have no idea what it's like to plan a wedding. |
Знаешь, я понимаю что все злятся на меня, но они не представляют, что такое планировать свадьбу. |
You know, Morgan had this idea. |
Знаешь, у Моргана была эта идея |
You know, Mom, we have no idea where Dad is. |
Знаешь, мам, мы понятия не имеем, где папа. |
You know, he's my father, and I have absolutely no idea what to say to him. |
Знаешь, он мой отец, а я совсем не знаю, что сказать ему. |
You know, before you, I had no idea who I was. |
Знаешь, до встречи с тобой я понятия не имел, кем был. |
You know what her idea of living dangerously is? Forgetting one of her vitamins. |
А знаешь, что для неё рисковать жизнью - вовремя не принять витамины. |