Английский - русский
Перевод слова Idea
Вариант перевода Знаешь

Примеры в контексте "Idea - Знаешь"

Примеры: Idea - Знаешь
Myrtle, you know I love your metaphors, but I have no idea what you're talking about. Миртл, ты знаешь, что я люблю твои метафоры но я понятия не имею, о чем ты говоришь.
I guess I'm just, you know, trying to get used to the idea that there is another man in my family's life. Я думаю, что я, ты знаешь, пытаюсь свыкнуться с мыслью, что в моей семейной жизни есть еще одни мужчина.
I had no idea you didn't know or I wouldn't have brought it up. Я понятия не имел, что ты не знаешь и что надо помалкивать об этом.
You're trying to find any excuse you can to push me away because you know that we would actually be happy, and that idea just terrifies you. Ты пытаешся найти любой повод, чтобы оттолкнуть меня, потому что знаешь, что мы можем быть счастливыми, и это просто пугает тебя.
You know, Jimmy, sometimes, in our line of work, you can get so... Caught up in the idea of winning that you forget to listen to your heart. Знаешь, Джимми, иногда в нашей работе может случиться так... что, одержимый победой, ты забываешь прислушаться к своему сердцу.
Any idea what that was for or why you had it? Не знаешь, зачем он нужен, или откуда он у тебя?
And you got absolutely no idea how this got here? И ты не знаешь, как это сюда попало?
Any idea what you'd like to do? Ты знаешь, кем ты хочешь быть?
You have no idea what he's capable of. Ты не знаешь, на что он способен!
[Both chuckle] And no idea who or why? И не знаешь, кто и почему?
So, you have no idea where he is? Не знаешь, где он может быть?
I know she can handle herself, but when you're dealing with unstable women, you have no idea what they're actually capable of. Я знаю, что она может постоять за себя, но когда дело касается ненормальных дамочек, никогда не знаешь, на что они способны.
Have you any idea who that might be from? Не знаешь от кого она, Молли?
Look, Barry, you're a really sweet guy, but you have no idea what's really going on in this city. Послушай, Барри, ты очень милый, но ты не знаешь, что происходит в этом городе.
You honestly have no idea what men find attractive about women, do you? Ты правда не знаешь, что мужчин привлекает в женщинах, да?
He didn't believe you when you told him you had no idea why I was in jail. Он не поверил, когда ты сказала, что не знаешь, почему я в тюрьме.
Because you have no idea what you're doing! Потому что ты сам не знаешь, что делаешь!
Have you any idea of its contents? Знаешь ли ты о их содержании?
And if you think he's anything that small or that ordinary, then you haven't the first idea of what you're dealing with. И если ты считаешь его настолько простым и заурядным, то ты совершенно не знаешь, с кем имеешь дело.
Do you know I have no idea where they are? Ты знаешь, что я понятия не имею, где они?
It did give me an idea, though, but, you know, you're leaving, so we'll talk it over when you get back. Но это натолкнуло меня на одну идею, но, знаешь, ты уезжаешь, мы переговорим об этом, когда ты вернёшься.
You know, the Joneses may have gotten made, but they had no idea what they were getting themselves into. Знаешь, может Джонсы они были и липовые, но они точно не знали во что ввязались.
You know how I came up with the idea for the Triple-X program? Ты знаешь, как я придумал программу "Три Икса"?
Do you know that's the best idea you've had all night? Знаешь, это лучшая идея за весь вечер.
You know, that's the first idea that you've had that I might actually consider investing in. Знаешь, это твоя первая идея, в которую я готов вложиться.