Английский - русский
Перевод слова Idea
Вариант перевода Знаешь

Примеры в контексте "Idea - Знаешь"

Примеры: Idea - Знаешь
You have been lying for so long, you have no idea what truth is anymore. Ты лгала так долго, что уже не знаешь, что такое правда.
Have you an idea how much beer that was? Знаешь, сколько там пива было?
You have no idea why Rebecca killed him, or frankly even if she really did. Ты же даже не знаешь почему Ребека убила его, и убила ли его вообще.
You know, I used to tell myself that my real father must have had no idea I existed. Знаешь, раньше я говорил себе, что мой настоящий отец, наверное, и понятия не имеет о моём существовании.
You know, people got a funny idea that being brave is not being scared. Ты знаешь, есть мнение, что быть храбрым, значит ничего не бояться
You may know many... but you have no idea how it feels Ты можешь думать что знаешь но ты не представляешь, какого это чувствовать.
It wasn't the right idea, but... you know what you were thinking like? Это не было хорошей мыслью, но... знаешь, кого ты мне напоминаешь?
You know, I had no idea where you were - Знаешь, я понятия не имела, где тебя искать...
Any idea who that could be? Не знаешь, о ком она?
You know, I got the idea from when you was a baby. Знаешь, у меня была идея, когда ты была маленькой.
Got any idea what I can do with these? Знаешь, что я могу ими сделать?
Have you any idea how hard it is to sack anyone round here? Ты знаешь, как трудно уволить здесь кого-то?
You got any idea where he is right now? Ты знаешь, где он сейчас?
So you have no idea who it could be? None. Так ты не знаешь, кто это может быть?
You have no idea why, but unless you give a reason, they won't pay you. Ты не знаешь почему, но пока не дашь обоснование, они тебе не заплатят.
And you have no idea where he is now? И ты не знаешь, где он теперь?
You have no idea who you are messing with. ы не знаешь с кем ты св€залс€!
Ye have a kind heart, but ye have no idea what ye're dealing with. У тебя доброе сердце, но ты не знаешь, с чем связываешься.
Have you got any idea what this is like for me? Ты хоть знаешь, каково мне?
Any idea where she went? - You got me. Не знаешь, куда она пошла?
You know what's worse than having no idea what your brother might do? Знаешь, что еще хуже, чем абсолютно не знать, куда пошел твой брат?
Maybe, maybe, but, you know, I'm... I'm warming to the idea of going down in a fiery blaze of glory now that Penny's dead. Может быть, да, но, знаешь, меня всё искушает идея пуститься во все тяжкие, теперь, когда Пенни мертва.
There comes a time you have to surrender the idea of who your children could be to the reality of who they actually are. Знаешь, приходит время, когда ты должен отказаться от представления, кем мог стать твой ребенок, в пользу реальности, кем он на самом деле является.
'Cause you know he is over there right now selling you out, making it seem like this was all your idea. Потому что ты знаешь, что он прямо здесь, за стенкой, сдает тебя нам, говорит, что это все - твоя идея.
I mean, you know, it's your life, but it's my idea. В смысле, знаешь, это твоя жизнь, но моя идея.